Для вкуса добавить "карри"- 2, или Дом восьмого бога
Шрифт:
– Вот видишь, эти тонкие шрамы... В перемене моей внешности виновато "райское поле". Было очень страшно...
Не верящим взглядом он уставился на мои руки:
– Это не может быть правдой... Ты выжила?! Прошла через "райское поле" и выжила?!
Я кивнула.
– Но как?! Яд травы смертелен! Умирают даже от самого мелкого пореза!
Я опять кивнула, как китайский болванчик:
– Не знаю как. Пять дней я была без сознания, а потом очнулась. Глаза посинели, волосы побелели - остались только шрамы... на память. Ты же лекарь, ты
– Этого не может быть, Кари! Так не бывает! Все умирают! Все! Я видел! Я знаю!
Он не верил мне... Не верил! А я была почему-то уверена в обратном, что именно Дайк не усомнится в моих рассказах.
Я сняла с пальца кольцо, подаренное Максом, и положила на стол, надеясь перевести разговор в другое русло.
– Я не вышла замуж, Дайк. Я ношу его для отвода глаз, чтобы особо не приставали.
Парень немного расслабился, но продолжал смотреть странным, ошеломлённым взглядом. Прихватив колечко, он покрутил его в пальцах, а потом всмотрелся в гравировку изнутри. Видя, как меняется выражение его лица, я поняла, что опять "дала маху". Сначала Дайк побледнел, потом позеленел, и я подумала, что обморок неминуем. Его зрачки сузились в маленькие точки, он подпрыгнул ко мне и прокричал прямо в лицо:
– Где?! Где?! Где ты его взяла?! Откуда оно у тебя?!
Я и так была в шоковом состоянии, но видя его дикие, безумные глаза, я испугалась. Очень. Таким я его никогда не видела.
– Дайк, я...
– Где?! Где ты взяла его?!
– Мне подарили. Друг подарил. Дайк, я не знаю, что там написано. Я не читала... Я плохо читаю...
– Кари! Это кольцо моей матери! Ты понимаешь?!
Он тряс меня за плечи, слюна брызгала в лицо, а прежде ясные, голубые глаза горели красным цветом.
– Кари! Отвечай!
Я не нашла ничего другого, как сказать ему правду:
– Ангалин... Ангалин мне его подарил...
– Что?! Что ты сказала?!
В этот момент в небольшую комнату, которая была и кухней и столовой, вбежал дед Дайка.
– Что здесь происходит?! Дайкаран!
Дайк резко обернулся и вложил кольцо в его ладонь:
– Хилл, посмотри! Узнаёшь?!
Через секунду пожилой мужчина, которого Дайк называл больше Хиллом, чем дедом, побледнев, рухнул на пол - мы не успели его подхватить. Похоже, что это у них семейное. Пока Дайк поднимал его и усаживал на широкую лавку, я побежала за водой: ноги подкашивались, руки тряслись, голова шла кругом. Навела шороху, нечего сказать! Хотелось только одного, чтобы всё это кончилось и как можно быстрее.
Когда Хилл пришёл в себя, они уставились на меня в четыре агрессивно-ожидающих глаза.
– Рассказывай!
Я забилась в угол возле плиты и испуганно таращилась на обоих. Голос в голове прошептал: "Не бойся. Они ничего тебе не сделают. Преимущество на твоей стороне. Ты испугалась, потому что опять почувствовала себя зависимой от Дайка, нуждающейся в его помощи, а ведь всё это время ты прекрасно справлялась без него. Чего, дурёха, испугалась?!"
И правда... А чего я испугалась?! Спасибо, Мозг! Спасибо!
Я глубоко вздохнула, досчитала до десяти и медленно поднялась с места.
– Дайк, я очень благодарна тебе за всё, что ты сделал для меня. Если бы не ты, то я бы не выжила. Я всегда буду помнить об этом.
Дайк открыл было рот, но я успела сделать в его сторону резкий, предостерегающий жест.
– Теперь я говорю. Хиллан, спасибо за приют. Вы пустили меня в дом, но более оставаться здесь я не намерена. Девушка я вполне самостоятельная и уже много времени обходилась своими силами. Теперь я понимаю, что зря сюда приехала, но ничего уже не поделаешь. Поэтому...
Я сходила за мешками, которые так и лежали у двери, и достала свои денежные запасы.
– Вот десять рандов - это больше, чем Дайк дал мне на дорогу, - и звонко хлопнула монетами о стол.
– Каморту не могу вернуть, я отдала её тем людям, которые позаботились обо мне после перехода через "райское поле". А, кстати, чья она? Ваша, Хилл?!
Дед удивлённо глянул на внука:
– Каморта?! У тебя была "слепая смерть"?!
Парень кивнул и опустил глаза:
– Она не совсем была моя. Я плохо соображал тогда, когда вернулся летун... Каморта Карелла, он обещал мне её как часть платы за работу.
Глаза Хилла округлились, и он вцепился в рубаху Дайка:
– Ты отдал каморту ей?! Да ты что?! Мы могли бы за неё столько получить! Хватило бы на выкуп! Дайк, что ты наделал!
– Хилл, прости...
– Выкуп?! Какой выкуп, Дайк?!
Парень поднял на меня влажные глаза:
– За мать и сестру. Они рабыни Дирме. Мы только недавно узнали, что они живы...
На несколько секунд я задумалась:
– Что-то я тоже не совсем понимаю, зачем ты мне её отдал, когда вам настолько нужны деньги.
Дайк молчал.
– Я очень сочувствую, но сейчас у меня и своих проблем хватает, однако могу помочь кое-чем. Вот Хилл, в качестве компенсации...
Порывшись в мешке, я достала Вечный свиток:
– Я знаю, что за него можно назначить любую цену... и вот ещё, - и положила на стол радужную раковину.
– Из них чаши делают, так что тоже можно продать. Надеюсь, денежных претензий ко мне больше не будет?!
У Хилла отвисла челюсть, а Дайк залился краской. Я закинула мешки за плечи, выпустила Бумера и потопала на конюшню седлать кобылу.
Куда ехать я не представляла, но и оставаться не хотела. Пока возилась с Тучкой, прибежал Дайк. Парень вцепился в меня мёртвой хваткой:
– Карина, не уходи! Прости, я не хотел! И Хилла прости. Ты спасла нас! Вечный свиток лучше каморты! Зачем ты отдала его?!
– А зачем ты положил мне в мешок каморту, тогда в лесу?! Я ведь не знала, что она такая ценная и редкая штука! Зачем Дайк?! А тут выясняется, что она была очень нужна тебе и Хиллу, - я смотрела на него и еле сдерживалась, чтобы не расплакаться. Он потупился и отступил на пару шагов: