Днем и ночью хорошая погода (сборник)
Шрифт:
Эдмон: Не думаю, дорогая Сильвиана. Жан Лу… э-э-э… немного изменился, но все равно остался прекрасным человеком. Я бы даже сказал, что он очень мил и вежлив, особенно учитывая его положение.
Луи: А что, владелец «Кофинеля» может вытирать ноги о людей?
Эдмон: Нет, но такое случается довольно часто.
Анри: О боже, всюду деньги, какой ужас… Когда я вижу юных бездельников, которые шатаются по городу с тремя франками в кармане, курят гашиш и не думают о работе, мне хочется бросить все и последовать за ними.
Луи:
Мод: Луи, налей мне еще выпить!
Луи: Это второй бокал за десять минут. Ты скоро меня переплюнешь.
Мод: Замолчи и наливай. (Быстро выпивает.)Дорогие мои, я пью за нашу молодость, образцовые жизни и славное прошлое. Я пью за наши детские мечты, природную глупость и бесконечные унижения. Я пью за нашу смерть, которая, надеюсь, не заставит себя долго ждать, я пью…
Луи: Прекрати, пожалуйста.
Анри: Да, перестань.
Эдмон: Ненавижу, когда говорят о моей смерти.
Луи: Забавно, чем меньше удовольствия человек получает от жизни, тем больше боится смерти.
Анри (мечтательно): Потому что мы, любители наслаждений, порой видим смерть очень близко, но нам плевать на нее. Например, в постели с женщиной.
Луи: Или на дне бутылки. Интересно, где может увидеть смерть владелец «Кофинеля»?
Мод (пьяным голосом): Вы бредите, мы все бредим… Мы несчастные психи, которые собрались, чтобы вместе нести бред. Да, Луи, алкоголь — это восхитительно. Только что меня бил озноб, теперь мне жарко. Было плохо, стало хорошо. Я снова могу дышать полной грудью. Жизнь в панике отступает передо мной. Налей еще…
Анри: Мод, ты не думаешь…
Луи: Не мешай. (Наливает Мод очередной бокал.)
Мод: Как смешно: он был таким милым мальчиком, невероятно милым, прекрасным принцем, о котором мечтают все девушки, а иногда даже, ха-ха-ха, как это ни глупо звучит, зрелые женщины… И вдруг выясняется, что прекрасного принца зовут месье Кофинель… Ха-ха-ха… Превосходно… (Смеется.)Жизнь — та еще шутка, как сказал бы месье Кофинель. Да, друзья мои, он великолепен, он восхитителен, этот месье Кофинель. (Заходится в смехе.)Ха-ха-ха, черный «Ситроен DS» и трое «пацанов» — я сейчас умру от смеха… И, ха-ха-ха, мадам Кофинель, которая ходит к известным кутюрье. Ха-ха-ха! Я не могу… (Всхлипывает.)
Все смущенно смотрят на Мод.
Сильвиана: Мод, кажется, вы напились.
Мод: Еще как! И это прекрасно… Странно, что вам не
Луи: Это был Жан Лу.
Эдмон: Ну, учитывая, что наши клетки полностью обновляются каждые семь лет, волосы отрастают, а…
Анри: Эдмон, как же вы нас достали!
Эдмон: Анри, вы казались мне единственным джентльменом среди присутствующих, будет очень жаль, если…
Анри: Замолчите, это невозможно слушать! Старый филин.
Мод: Да, он правда похож на филина. Хотя сегодня вечером мы не лучше… Хи-хи-хи… (Пытается встать, но тут же падает обратно в кресло.)Луи, будь добр, помоги мне подняться, я хочу спать.
Луи и Анри поддерживают Мод. Она слегка покачивается. В дверях она оборачивается.
Идите спать, дети мои, завтра месье Кофинель посадит нас в свой прекрасный «Ситроен DS» и накормит превосходным обедом в трехзвездочном ресторане.
Мод выходит в сопровождении Анри и Луи. Сильвиана и Эдмон в ужасе переглядываются.
Эдмон (заикаясь): Ничего не понимаю. Почему она недовольна, что Жан Лу преуспел в жизни?
Сильвиана: Да, Эдмон, вы и вправду идиот.
Эдмон (игриво): Раньше вы этого не говорили.
Сильвиана (измученно): Ох, Эдмон… Сейчас не время заводить такие разговоры…
Эдмон: Вы правы. Но у меня это в голове не укладывается. Вчера Мод рассказывала о клубе, члены которого принимают людей такими, какие они есть. Жан Лу — я это вижу — далек от совершенства. С ним… скажем так… довольно тяжело общаться. Но что поделать, нужно смириться.
Сильвиана: Знаете, забавно получилось. Я посмотрела на руку Жана Лу, думая увидеть пресловутый след от ожога… Так вот, его нет… Наш красавец, наверное, много времени проводит на солнце, чтобы хорошо выглядеть. От этого кожа пересыхает и следы от ранок стираются. Прекрасно, согласитесь? В результате метка осталась только у Луи. У нашего доброго Луи. Единственного доброго мужчины из здесь присутствующих. Хотя нет, есть еще Анри. Да и вы тоже, Эдмон. Я никогда не была близка с добрыми нежными мужчинами, поэтому Мод немного побаивается меня.
Эдмон (галантно): Не была близка — какая скромность…
Сильвиана: Я сейчас не об этом. Я о молоке человеческой нежности. Вам не приходилось читать Шекспира, прежде чем вы стали профессором Сорбонны?
Эдмон: Конечно, как же без этого. Он, правда, вольно трактовал историю, но…
Сильвиана: Спокойной ночи, Эдмон, бедный мой Эдмон.
Сильвиана целует его. Эдмон смотрит ей вслед, а когда она выходит, направляется к проигрывателю и тайком, словно стесняясь, ставит пластинку.