Дневник Габриеля
Шрифт:
Дыхание Лэйси участилось, она уже не могла его контролировать, попыталась что-то сказать, но ей не хватало воздуха. Шарик давил на мои ладони, а потом растянулся до предела.
— Мы не твои игрушки! — заорала я.
Я почувствовала, как кровать ходит ходуном от того, что дочку бьет крупная дрожь.
— Нет… — начала я, а потом закричала: — Ах ты, сукин сын!
Оглушительный хлопок на мгновение заполнил собой всю комнату, а потом воцарилась тишина. Ужасная тишина, когда готовишься к самому худшему. Я сделала вдох, второй, приготовившись
Но ничего не произошло.
В воздухе витал еле различимый запах резины. Клочки шарика повисли на запястье как лоскуты кожи. Я досчитала до пяти, потом до десяти, чтобы удостовериться, что все кончено. Больше ничего не происходило.
Представление Габриеля было окончено. Заключительный акт — лопнувший шарик как напоминание о том, что все, к чему он прикасается, даже детская игрушка, наполняется ужасом. Мы живы потому, что я сделала правильный выбор? Или потому, что он так решил? Узнать невозможно, как невозможно и понять, откуда взялся Габриель и что сделало его таким.
Я протянула руки и обняла дочку. Лэйси плакала от облегчения, ее колотил озноб.
— К-к-коз… — начала она, но слово растворилось в рыданиях.
Я дотронулась до ее нежной щечки.
— Все в порядке. Он не сможет причинить нам боль.
Она покачала головой, и я ощутила, как напряглись ее плечи.
— Из стеклянной штучки у тебя на груди что-то капает.
Я дотронулась до детектора движений. Крупная капля ртути скатилась по моему пальцу и ладони.
— Господи, это плохо, да? — спросила Лэйси, и ее голос снова задрожал.
Я попыталась успокоить ее, но запнулась. Попробовала вдохнуть, но, казалось, жилет мешал воздуху проникать в легкие. Я потрепала дочку по щеке, а потом убрала руку.
— Не оставляй меня здесь.
— Я должна…
— Нет! — взмолилась Лэйси. — Не оставляй меня!
Я почувствовала, как еще одна капля вытекла из разбитого стекла детектора, когда я поднялась с кровати. Сейчас я — единственный источник опасности для дочери. Единственная, кто может причинить ей вред.
— Мне нужно пойти в другую комнату.
— Нет, останься.
Я пошла к двери, а Лэйси заплакала:
— Мамочка.
— Я люблю тебя.
— Нет! — закричала она.
— Все будет хорошо.
— Не оставляй меня, не оставляй…
— Я должна…
Слова беззвучно слетели с моих губ, когда я повернулась спиной к дочке и пошла в темноту коридора.
— Мамочка! — завопила Лэйси. — Не уходи, не уходи…
Я нащупала дверную коробку и пошла прочь от спальни как можно быстрее. Лэйси снова и снова звала меня, и наконец мне был слышен лишь тихий плач. Проходя по коридору в гостиную, светившуюся впереди размытым пятном, я провела рукой по семейным фотографиям. Я попыталась вспомнить, какая, по оценкам Гаррисона, зона поражения у этого заряда? Как далеко я должна уйти от своей дочки, чтобы обеспечить ее безопасность? На три метра? Или на шесть? А сколько стен должно быть между
— Гаррисон!
Ответа не последовало.
— Мне нужна твоя помощь, — взмолилась я.
Молчание. Я прошла в столовую, где Гаррисон исчез во вспышке первого взрыва. Пол был усеян осколками фарфора, слетевшего с кухонных полок. Я сделала шаг, второй — все равно что идти по битому стеклу. На мгновение мне показалось, что я чувствую запах одеколона Габриеля, но он тут же улетучился. Я потянулась за пистолетом, но поняла, что оставила его в спальне, и в этот момент чья-то рука тронула меня за ногу.
— Лейтенант.
Гаррисон то ли сидел, то ли лежал на полу у моих ног, там, куда уполз после взрыва Я села на корточки и протянула руку. Нет, он стоял на коленях, как обессиленный марафонец. На правой щеке запеклась кровь, смешанная с мелкими осколками.
— Мне нужна твоя помощь, — сказала я.
— Я плохо вас слышу, — слабым голосом ответил он.
Я ощупью нашла его руку и поднесла ее к детектору. Его пальцы несколько секунд оставались безжизненными и какими-то неуклюжими, но потом встрепенулись и начали изучать стекло детектора.
— Треснуло.
Я кивнула.
— Провод обнажился?
Он несколько секунд рассматривал детектор.
— Да.
— Насколько?
— Почти полностью.
Гаррисон тяжело вдохнул, а потом резко выдохнул, сплюнув кровью.
— В машине есть набор инструментов. Вы должны найти какую-нибудь липкую ленту и заклеить трещину.
— Я не вижу.
Он не отвечал несколько секунд.
— Я ослепла. Не смогу дойти до машины.
Гаррисон тяжело вдохнул, а потом еще раз.
— Тогда пойдем другим путем.
Я дотронулась до детектора и почувствовала еще одну каплю.
— Каким?
Казалось, на то, чтобы сформулировать план, ушли все его силы.
— Мне нужно, чтобы ты подошла ко мне вплотную, как будто мы обнимаемся…
У Гаррисона перехватило дыхание, и он несколько секунд помолчал, приходя в себя.
— Провод от детектора уходит куда-то под жилет, мне нужно добраться до него снизу.
Я подошла к нему, запачкалась об окровавленную щеку. От его головы пахло опаленными волосами.
— Теперь подними руки… — Гаррисон снова запнулся. — Обними меня за шею, чтобы я мог залезть под…
Его голос становился все тише и тише.
— Давай, — прошептал он.
Я подняла руки, но остановилась и покачала головой.
— Я не могу просить тебя об этом.
Я оторвалась от него, но Гаррисон удержал меня, собравшись с последними силами.
— А ты и не просишь… Я прошу. Мне нужно сделать это немедленно, иначе мы оба погибнем.
Я снова покачала головой, но Гаррисон протянул руку и нежно дотронулся до моей щеки.