Дневник странствующего проповедника 1-13
Шрифт:
"Я спросила его, где она, и он ответил, что на вокзале".
"Я сказала, что отвезу его, и мы поехали. Я была не в вайшнавской одежде, поскольку оформляла юридические дела в юр. конторах. Пока мы ехали, он всё время благодарил меня".
"Для того, чтобы отвлечь его ум от стрессовой ситуации, я спросила, чем он интересуется в жизни. "Фестиваль Индии, - ответил он.
– Я посещаю их сайт регулярно. То, что делают эти люди - просто невероятно. Я приехал встретиться с ними лично, но моя девушка только что поругалась со своей матерью и готова натворить
"Я снова попыталась сменить тему и спросила его, учится ли он. "Да, - ответил он, - я изучаю философию в университете Кракова. Но всё это так скучно по сравнению с философией, о которой я прочитал на сайте Фестиваля Индии. Харе Кришна понимают бОльшую картину жизни: карма, реинкарнация, материальный и духовный миры. И они ведут воистину чистый образ жизни".
Я была поражена. Затем он сказал: "На самом деле, я хотел бы стать добровольцем и помогать распространять их послание". Он сделал паузу и с любопытством изучал меня несколько мгновений. Затем повернул голову, чтобы посмотреть на заднее сидение машины и увидел самосы, которые я везла для ресторана. Он посмотрел на меня, широко раскрыв глаза. "Ты член фестивальной группы?
– сказал он".
"Я улыбнулась и сказала, что так и есть".
"Ух ты!
– Сказал он.
– Невероятно! Мне довелось встретить одного из вас лично! Теперь я вижу, что вы и в самом деле заботитесь о людях. Как только я поговорю со своей девушкой, я тут же вернусь прямо на фестиваль. Ты сможешь помочь мне стать добровольцем?"
"Я ответила, что смогу, и с этим он выпрыгнул из машины, как только мы подъехал к станции. Я жду его возвращения, чтобы объяснить, как он может стать волонтёром".
Переговорив с Нандини, я продолжил идти к сцене. Мимоходом я отметил, что мы собрали самую большую аудиторию за всё лето. Но вместо того, чтобы принести радость, это лишь причинило мне ещё большую боль, как только я подумал об окончании сезона.
Вскоре началась программа на сцене. Через час, когда Трибхуванешвара дас, наш ведущий, объявил начало свадебной церемонии, магазинчики и ресторан моментально опустели, и люди хлынули вперёд, чтобы рассмотреть всё получше.
Я пошёл по направлению к сцене. "Меня не поймут, если я буду выглядеть печальным", - подумал я, и заставил себя улыбаться. Затем я вместе с переводчиком поднялся на сцену и поприветствовал большую толпу.
"Для нас большая честь, что так много гостей пришло принять участие в этой традиционной индийской свадьбе, - сказал я голосом, усиленным звуковыми системами. И мы рады поделиться со всеми вами этим очень красочным и радостным событием.
Наши невеста и жених - Кунджа-кишори даси и Даял Нитай дас из Санкт-Петербурга, России. Они участники нашей международной группы преданных, которая проводит этот фестиваль на Балтийском побережье уже 16 лет".
Я вдруг почувствовал, что меня переполняют эмоции, и мне пришлось остановиться. Сделав несколько глубоких вздохов, я продолжил.
"Кунджа-кишори и Даял Нитай уже несколько лет мечтали о том, чтобы пройти свадебный обряд на нашем фестивале. Я уверен, что они оценят, что столь многие из вас пришли поддержать их".
Я сделал небольшую паузу. "Но хочу упомянуть один нюанс" - сказал я. Зрители притихли, почувствовав смену интонации в моём голосе.
"Невеста слепа, - сказал я тихо, - Она не сможет увидеть ничего из того, что происходит сегодня на этой сцене".
Многие были поражёны.
"Но она сказала мне, что никогда не чувствовала свою слепоту препятствием, - продолжал я.
– Она полностью воспринимает окружающий мир через слух. Она сказала, что слепота, в определённом смысле, является благословением, так как помогает ей стать ближе к Богу".
"Я рассказал ей, как много народа пришло сегодня на её свадьбу и она волнуется. Поэтому прошу вас помочь ей насладиться этой благоприятной церемонией тем способом, который ей доступен - громко аплодируя в особые моменты её свадьбы".
Многие закивали.
Затем мы начали. Первым к сцене пошёл Даял Нитай. Он шёл сквозь толпу из задних рядов, в окружении друзей, певших Харе Кришна и игравших на музыкальных инструментах. Когда он входил на сцену, зрители выглядели довольными.
Но на самом деле, они ждали Кунджу-кишори. Вскоре она появилась, медленно ступая по той же дорожке со своими подружками и двумя маленькими девочками в новых сари. Все собравшиеся встали и наградили её бурей оваций.
Она вошла на сцену, и с помощью подруги семь раз обошла вокруг мужа. После она встала перед толпой, вновь разразившейся аплодисментами. "Браво! Браво!" - Кричали люди.
Когда Даял Нитай поднял вуаль Кунджа-кишори, открыв её прекрасное лицо, толпа снова взорвалась аплодисментами, и хлопала довольно долго. Когда пара обменялась гирляндами, собравшиеся зааплодировали ещё громче.
Когда, выступая от имени отца, я вручил её жениху, толпа вновь захлопала и разразилась криками одобрения.
И точно так же встречалось каждое последующее действие свадебной церемонии. Я не смог припомнить участия ни в одной публичной презентации сознания Кришны, когда бы зрители участвовали с таким воодушевлением. В конце церемонии Даял Нитай помог Кунджа-кишори спуститься по ступеням со сцены, где они были встречены сотнями аплодирующих людей.
Стоя на сцене и наблюдая происходящее, я вспомнил слова Шрилы Прабхупады:
"Индия завоюет мир этой культурой Кришны. Будьте уверены". [Лекция в пандале, Мумбай, 31 марта 1971]
Тут я снова вспомнил, что сезон фестивалей подошёл к концу, и моя радость от созерцания множества людей, по достоинству оценивающих сознание Кришны, сменилась грустью. Я отошёл за занавес и на несколько минут присел в одиночестве, пытаясь взять себя в руки.
Спустившись со сцены, я встретил Нандини и Джаятама. По их лицам было видно, что они испытывают те же эмоции. В этот момент к нам обратилась хорошо одетая пара.
"Это была замечательная свадьба, - сказал мужчина, - как и всё, что вы здесь показывали".