Дневники. Письма. Трактаты. Том 1
Шрифт:
Так как Вы пишете мне о книжечке в защиту Мартина, [207] то да будет Вам известно, что здесь ни одной больше не осталось. Но их печатают в Аугсбурге. Когда они будут готовы, я Вам их пришлю. Но да будет Вам известно, что книжечка эта, хотя она и была здесь издана, провозглашена с кафедр еретической книжкой, подлежащей сожжению, человека же, выпустившего ее без подписи, всячески поносят. Как говорят, доктор Экк [208] хотел публично сжечь ее в Ингольштадте, как было сделано с книгами доктора Рейхлина. [209]
207
Речь идет о книжке, анонимно выпущенной в 1519 году Лазарусом Шпенглером, «Апология, или Защитительная речь и христианский ответ честного почитателя божественной истины священного писания на возражения некоторых противников с объяснением, почему учение доктора Мартина Лютера не должно быть отвергнуто, как нехристианское, но, напротив, должно почитаться христианским» («Apologia oder Schutzrede und christliche Antwort eines ehrbaren Liebhabers gottlicher Wahrheit der heiligen Schrift auf Etlicher Widerspruch mit Anzeigung warum Doctor Martin Luthers Lehre nicht als unchristlich verworfen sondern vielmehr als christlich gehalten werden soil etc.»).
Лазарус Шпенглер (1479—1554) – один из ближайших друзей Дюрера и Пиркгеймера, секретарь нюрнбергского Совета, писатель, гуманист.
208
Доктор Экк – профессор богословия, один из самых ярых противников Лютера, выступивший против него на диспуте в Лейпциге летом 1519 года, но потерпевший поражение. После этого Экк добился от папы издания буллы об отлучении Лютера и его двух сторонников, друзей Дюрера, Лазаруса Шпенглера и Вилибальда Пиркгеймера (последний выпустил в 1519 г. анонимный памфлет против доктора Экка «Der gehobelte Еск»).
209
Иоганн Рейхлин (1455—1522) –
Также я посылаю моему милостивому господину три оттиска с гравюры, которую я сделал по желанию моего милостивейшего господина менцского. [210] Я послал его милости курфюрсту в подарок медную доску и двести оттисков, дабы почтить его; в свою очередь его милость курфюрст весьма милостиво со мною обошелся. Ибо его милость курфюрст подарил мне 200 гульденов золотом и 20 локтей Дамаска на кафтан. Я принял это с радостью и благодарностью, и особенно в тот момент, когда я так сильно нуждался. Ибо достохвальной памяти его императорское величество, который скончался слишком рано, обеспечил меня по своей милости за мои долгие труды и заботы; но теперь мои господа не хотят платить мне 100 гульденов, которые я должен был получать каждый год в течение всей моей жизни из городских налогов и которые ежегодно выплачивались мне при жизни его императорского величества. Так что под старость я должен терпеть недостаток, и большое время и труд, затраченные для его императорского величества, пропали даром. И если зрение и верность руки изменят мне, дела мои будут плохи. Я не хотел скрывать этого от Вас, моего милостивого господина. Я прошу Вашу честь, если мой милостивейший господин вспомнит об оленьих рогах, которые он мне обещал, пришлите их мне, чтобы я мог сделать из них что-нибудь хорошее, [211] тогда я сделаю из них два канделябра. Я посылаю здесь также два отпечатка крестика, выгравированного на золоте, [212] один для Вашей чести. Передайте Гиршфельду [213] и Альбрехту Вальднеру изъявление моей готовности к услугам. Прошу Вашу честь передать мои заверения моему милостивейшему господину курфюрсту.
210
Речь идет о портрете архиепископа майнцского кардинала Альбрехта Бранденбургского, одного из самых могущественных курфюрстов Германии. Альбрехт Бранденбургский был главою католической партии в стране. По договоренности с папой, он взял на себя сбор налогов в пользу католического престола, и по его поручению монах Тетцель занимался продажей индульгенций, которая вызвала в Германии особенно сильное возмущение и послужила поводом к началу реформации. Альбрехт Бранденбургский был большим любителем искусств и пользовался услугами крупнейших художников своего времени. Его придворным живописцем был Маттиас Грюневальд, Дюрер также выполнил для него ряд работ. Упомянутый здесь портрет представляет собой гравюру на меди, исполненную в 1519 году на основании рисунка, который Дюрер сделал во время аугсбургского рейхстага в 1518 году (W inkier, т. III, № 568). Гравюру эту называют обычно «Малый кардинал», в отличие от другого гравированного Дюрером портрета Альбрехта Бранденбургского, так называемого «Большого кардинала» (1523).
211
Оленьи рога в то время часто употреблялись для изготовления резных изделий или просто в качестве украшения.
212
Дюрер имеет в виду изображение распятого Христа между Марией и Иоанном, выгравированное им на золотой головке эфеса шпаги императора Максимилиана I. С него были сделаны оттиски.
213
Бернард Гиршфельд – советник курфюрста Фридриха Саксонского.
Преданный Вам Альбрехт Дюрер в Нюрнберге
Письмо Михаилу Бехайму [214]
[Около 1520 года]
Любезный господин Михель Бехайм [215] . Посылаю Вам снова этот герб. Прошу Вас, оставьте его так, никто Вам не сделает лучше, ибо я выполнил его старательно и искусно. И если понимающие в таких вещах увидят его, они скажут Вам свое суждение. Если откинуть вверх листву на шлеме, она закроет перевязь.
214
Письмо написано на обороте доски с изображением герба, которая находится в библиотеке Ж. П. Моргана в Нью-Йорке.
215
Михаил Бехайм – представитель нюрнбергской патрицианской семьи. Раньше считалось, что письмо адресовано Михаилу Бехайму старшему, умершему в 1511 году, поэтому его датировали до 1511 года. Однако поскольку гравюра выполнена в манере, свойственной более позднему периоду творчества Дюрера, в настоящее время считают, что письмо адресовано другому, младшему члену этой семьи, носившему это же имя, и датируют письмо и гравюру приблизительно 1520 годом (см.: Е. Panofsky, Albrecht Durer, т. II, London, 1948, стр. 45).
Ваш нижайший слуга
Альбрехт Дюрер
Дневник [216] путешествия в Нидерланды
[1520—1521 годы]
Таково путешествие, совершенное Альбрехтом Дюрером, который со своею женою побывал в Нидерландах и удостоился от императора, короля и князей больших почестей и благосклонности, как здесь можно видеть и слышать. [217]
216
Подлинник рукописи утерян. Известно, что после смерти Дюрера рукопись «Дневника» попала к Пиркгеймеру, а затем досталась его дочери Феличите и перешла в семью ее мужа Ганса Имгофа младшего. В XVI и начале XVII века рукопись находилась у Имгофов, затем следы ее теряются (в последний раз она упоминается в 1620 г.). Еще в то время, когда рукопись была во владении Имгофов, с нее был сделан любителями ряд копий. В настоящее время известны две копии «Дневника», которые, несмотря на наличие некоторых искажений, в целом, видимо, хорошо сохранили текст подлинника. Старейшая из них, так называемая рукопись В, хранится в Нюрнбергском архиве. Фет и Мюллер датируют ее серединой XVI века. Она написана небрежно и бегло, но в некоторых местах, вероятно, ближе к оригиналу, чем вторая копия, хранящаяся в библиотеке в Бамберге (так называемая рукопись А). Эта последняя датируется началом XVII века, она полнее и исполнена более тщательно. Поскольку в обеих копиях имеются совпадающие явно испорченные места, полагают, что обе они сделаны не с оригинала, но с утраченной промежуточной копии, автор которой допустил ряд ошибок при переписке. Для настоящего перевода мы взяли за основу издание Фета и Мюллера, в котором использованы обе рукописи.
217
Заголовок этот сохранился в виде приписки в конце нюрнбергской рукописи, Фет и Мюллер считают его подлинным.
В четверг после дня св. Килиана [12 июля] я, Альбрехт Дюрер, отправился с моей женой на свои средства и издержки из Нюрнберга в Нидерланды. И так как мы в тот же день миновали Эрланг [Эрланген], то мы остановились на ночлег в Байерсдорфе и истратили там на еду 3 фунта без 6 пфеннигов [218] . Затем на следующий день, в пятницу [13 июля], мы прибыли в Форхам [Форхгейм], и заплатил там за сопровождение [219] 22 пфеннига. Оттуда я поехал в Бамберг [220] и подарил епископу написанное красками изображение Марии, «Жизнь Марии», «Апокалипсис» и на один гульден гравюр на меди. [221] Он пригласил меня в гости, дал мне освобождение от пошлины и три рекомендательных письма [222] и заплатил за меня по счету на постоялом дворе, где я истратил на еду около гульдена. Я уплатил 6 гульденов золотом перевозчику, который взялся доставить меня из Бамберга во Франкфурт. [223] Также мастер Лаукс Бенедикт [224] и Ганс, живописец, [225] прислали мне вина. 4 пфеннига за хлеб, еще 13 пфеннигов на чаевые.
218
В «Дневнике» Дюрера отразилась пестрота денежной системы в Германии начала XVI века. Из немецких денежных единиц в рукописи упоминаются: рейнский гульден – золотая монета, которая, согласно франкфуртскому монетному уставу 1509 года, должна была содержать 3,53 грамма золота; фунт – стоимость которого составляла около ljsрейнского гульдена (рейнский гульден содержит 8 фунтов и 12 пфеннигов; в свою очередь, фунт был равен 30 пфеннигам); вейспфенниг (буквально – белый пфенниг) – серебряная монета, стоимость которой составляла '/2о рейнского гульдена; пфенниг – мелкая серебряная монета с примесью меди.
219
Речь идет об охране во время пути, так как на дорогах в то время было неспокойно.
220
Из Нюрнберга Дюрер сначала направился в Бамберг, чтобы заручиться рекомендательными письмами бамбергского епископа к влиятельным лицам, которые могли оказать художнику поддержку в его хлопотах о возобновлении дарованной ему императором Максимилианом I пенсии, что было главной целью его путешествия. Одновременно бамбергский епископ дал Дюреру письмо, освобождавшее его от уплаты пошлины
221
Епископ бамбергский Георг Шенк фон Лимбург, для которого Дюрер выполнил ряд работ. Подаренное ему Дюрером изображение Марии еще в начале XIX века находилось в Бамберге, теперь оно утеряно. «Жизнь Марии» (1504—1511) и «Апокалипсис» (1498) – известные серии гравюр на дереве работы Дюрера.
222
Освобождение от пошлины, выданное Дюреру бамбергский епископом, распространялось не только на бамбергские владения, но и на все земли, состоявшие с Бамбергом в таможенном союзе. Это было очень важно для Дюрера, ибо таможенные станции встречались в то время на каждом шагу и пошлины были высокие; Дюрер же, как видно из расходов по погрузке и разгрузке вещей, вез с собой много клади. Значительную часть ее составляли гравюры и картины, которые Дюрер затем продает и дарит в Нидерландах. Из рекомендательных писем бамбергского епископа одно было адресовано маркграфу Иоганну фон Бранденбургу, кому адресованы два других – неизвестно.
223
Из Бамберга Дюрер направился водным путем по Майну до Майнца. Путь этот был хотя и длиннее, но, ввиду плохого состояния дорог и возможности нападения грабителей, дешевле и безопаснее.
224
Лукас Бенедикт – живописец из Бамберга.
225
Ганс Вольф – придворный художник бамбергского епископа.
Итак, я поехал из Бамберга в Эльтман и показал свое письмо с освобождением от пошлины, тогда меня пропустили свободно проехать. И оттуда мы поехали мимо Цейля. За это время я истратил на еду 21 пфенниг. Затем я прибыл в Хасфурт и предъявил мое письмо, тогда меня пропустили без пошлины. Я уплатил 1 гульден в канцелярию бамбергского епископа. [226] Затем я прибыл в монастырь близ Тереса [227] и показал мое письмо, тогда меня также пропустили. Затем мы поехали в Рейн [Нижний Эйерхем?], там я остановился на ночлег и истратил на еду 1 фунт. Оттуда мы поехали в Мейенбург [Мейенберг], где я предъявил мое письмо, тогда меня пропустили проехать без пошлины. Затем мы прибыли в Швейнфурт, там меня пригласил доктор Ребарт, и он прислал мне вина на корабль. Меня также пропустили без пошлины. 10 пфеннигов за жареную курицу, 18 пфеннигов в кухню и ребенку. Затем мы поехали в Фольках, и показал мое письмо, и поехал снова дальше; и прибыли в Шварцах, там мы остановились на ночлег и истратили на еду 22 пфеннига.
226
Здесь Дюрер вспоминает, что, будучи в Бамберге, он заплатил гульден в канцелярию епископа за полученные им письма. По-видимому, Дюрер вел свой «Дневник» не каждый день, но часто заносил в него записи за несколько дней сразу. Иногда он припоминал какое-нибудь событие позднее и тогда вписыеэл его в «Дневник», причем нередко бывало, что он по нескольку раз возвращался к одному и тому же, нарушая хронологический порядок.
227
Бенедиктинский монастырь.
И в понедельник [16 июля] мы встали рано и, проехав мимо Теттебаха [Деттельбах], прибыли в Кицинг [Китцинген]; и предъявил мое письмо, тогда меня пропустили, и я истратил на еду 37 пфеннигов. И поехали затем мимо Зульцфельда в Прайт [Марктбрейт] и показал мое письмо, тогда меня пропустили. И поехали мимо Фрикенхаузена в Оксенфурт, там я предъявил мое письмо, тогда меня также пропустили. И приехали в Эйфельсдорф [Эйбельштадт], оттуда в Хайденсфельд [Хейдингсфельд] и оттуда в Вюрцбург. Там я показал мое письмо, они также меня пропустили. Оттуда мы поехали в Эрлабрунн, там мы переночевали и истратили на еду 22 пфеннига. Оттуда мы поехали мимо Рецбаха и Целлингена и прибыли в Карштатт [Карлштадт], там я предъявил мое письмо, тогда меня пропустили. Оттуда я поехал в Мина [Гемюнден], там мы позавтракали и истратили на еду 22 пфеннига. Я предъявил снова мое письмо, и они меня пропустили. Затем мы поехали в Хохштетт [Хофштеттен], я предъявил мое письмо, тогда они меня пропустили. И прибыли затем в Лор, там я также предъявил мое письмо, тогда они меня пропустили. Затем мы прибыли в Нейенштадт [Нейштадт] и предъявили мое письмо, тогда они нас пропустили. Также я заплатил 10 пфеннигов за вино и раков. Затем мы прибыли в Ротенфельс, там я предъявил мое письмо, они также меня пропустили, и мы остановились там на ночлег и истратили на еду 20 пфеннигов.
И в среду [18 июля] рано утром мы выехали оттуда и, миновав св. Экария [монастырь Маттенштадт?], прибыли в Хейденфельд, а оттуда в Трифенштейн. Затем мы прибыли в Гомбург, там я показал мое письмо, тогда меня пропустили. Затем мы прибыли в Вертгейм, и показал мое письмо, тогда меня пропустили, и я истратил на еду 57 пфеннигов. Затем мы поехали в Процель [Процельтен], там я предъявил мое письмо, тогда меня пропустили. Затем мы проехали мимо Фрейденбурга, там я снова предъявил мое письмо, тогда меня пропустили. Затем мы прибыли в Мильтенберг, там мы переночевали, и когда я предъявил мое письмо, меня пропустили, и я истратил на еду 61 пфенниг. Затем мы прибыли в Клингенберг, и я предъявил мое письмо, тогда меня пропустили. И прибыл в Вердт [Верт], оттуда в Обернберг [Обернбург] и оттуда в Ошенбург [Ашаффенбург], там я предъявил мое письмо, тогда меня пропустили, и я истратил там на еду 52 пфеннига. Оттуда мы поехали в Зелигенштадт, оттуда в Штейнхейм, там я предъявил мое письмо, тогда меня пропустили. И мы переночевали у Иоганнеса, который показал нам город и был с нами весьма любезен; там я истратил на еду 16 пфеннигов.
Итак, в пятницу [20 июля] рано утром мы выехали в Кессельштадт, там я показал мое письмо, тогда меня пропустили. Затем мы прибыли во Франкфурт, и показал снова мое письмо, тогда меня пропустили. И я истратил на еду 6 вейспфеннигов и 11/2 геллера и дал 2 вейспфеннига мальчику и истратил на ужин 6 вейспфеннигов. Также господин Якоб Геллер [228] прислал мне вина на постоялый Двор.
И я договорился о переезде из Франкфурта в Менц [Майнц] со всей моей поклажей за 1 гульден и 2 вейспфеннига. Сверх того я дал парню 5 франкфуртских геллеров, и мы истратили на ужин 8 вейспфеннигов. Итак, в воскресенье [22 июля] я выехал ранним кораблем из Франкфурта в Менц, и прибыли в середине пути в Хёст [Хёхст], там я предъявил мое письмо, тогда меня пропустили. Также я истратил там на еду восемь франкфуртских пфеннигов. Оттуда мы поехали в Менц. Снова я должен был уплатить 1 вейспфенниг за разгрузку. Еще 14 франкфуртских геллеров корабельному слуге. Еще 18 пфеннигов за пояс. И я договорился о переезде с моими вещами на кельнском корабле за 3 гульдена. И я истратил в Менце на еду 17 вейспфеннигов. Также золотых дел мастер Петер, здешний монетчик, [229] прислал мне две бутылки вина. Также пригласил меня Фейт Варнбюлер, [230] но его хозяин не хотел брать с него платы, но сам пожелал быть моим хозяином, и они оказали мне много чести.
228
Якоб Геллер – франкфуртский купец, для которого Дюрер написал в 1508—1509 годах алтарь «Вознесение Марии» (см. выше «Письма Якобу Геллеру»).
229
В тексте: «Mtinzenprufer», – т. е. лицо, апробировавшее стойкость чеканившейся монеты.
230
Фейт Варнбюлер – вероятно, родственник друга Дюрера, императорского советника Ульриха Варнбюлера.
Итак, я уехал из Менца, где Майн впадает в Рейн, и это было в понедельник после дня св. Магдалины [23 июля]. Также я заплатил за мясо на корабле 10 геллеров и 9 геллеров за яйца и груши. Также золотых дел мастер Леонард прислал мне на корабль вина и птицу, чтобы готовить по дороге до Кельна. Также брат мастера Иобста [231] прислал мне бутылку вина. Также живописцы прислали мне две бутылки вина на корабль. Затем мы прибыли в Эрльфельт [Эльфельд?], там я предъявил мое письмо, тогда с меня не взяли пошлины. Затем мы прибыли в Рюдигсгейм. Также я заплатил 2 вейспфеннига за погрузку. Затем мы приехали в Эренфельс, там я предъявил мое письмо, но мне пришлось заплатить 2 гульдена золотом с тем, чтобы в течение двух месяцев я представил письмо, освобождающее от пошлины, тогда таможенник вернет мне мои 2 гульдена золотом. [232] Затем мы прибыли в Пахарах [Бахарах], там я должен был дать расписку, что в течение двух месяцев я либо заплачу пошлину, либо представлю письмо с освобождением от пошлины. Затем мы прибыли в Кав [Кауб], там я снова показал мое письмо, но оно мне не помогло, и я должен был дать расписку, подобную прежней. Затем мне пришлось заплатить там 11 геллеров. Затем мы прибыли в Санкт-Гевер [Санкт-Гоар], там я показал мое письмо, тогда сборщик пошлины спросил меня, как со мной поступали в других местах. Тогда я сказал, что не заплачу ему денег. Я дал 2 вейспфеннига посыльному. Затем мы прибыли в Папарт [Боппард], и я показал мое письмо в трирской таможне, тогда меня пропустили. Только я должен был дать свидетельство за моей печатью, что я не везу обычных купеческих товаров, и он охотно меня пропустил. Затем мы прибыли в Лонштейн [Ланштейн], и предъявил мое письмо, тогда таможенник пропустил меня, но он просил, чтобы я замолвил за него слово перед моим милостивым господином менцским. [233] Он преподнес мне также кувшин вина, так как он хорошо знал мою жену и был рад меня видеть. Затем мы прибыли в Энгер, – это трирская местность, – и я предъявил мое письмо, тогда меня пропустили. Я сказал также, что доведу об этом до сведения моего господина бамбергского. [234] Затем мы прибыли в Андернах, и я предъявил мое письмо, тогда меня пропустили. И я истратил там 7 геллеров и еще 4 геллера.
231
Вероятно, брат известного нидерландского резчика Иобста де Некера. Самого Иобста Дюрер позднее посетил в Брюсселе.
232
Эренфельс находился во владениях пфальцграфа рейнского, не состоявшего с Бамбергом в таможенном союзе, поэтому здесь и в близлежащих местах Дюреру приходилось платить пошлину. В майнцских, трирских и льежских таможнях его пропускали беспрепятственно.
233
Мой господин менцский – так Дюрер называет майнцского архиепископа кардинала Альбрехта Бранденбургского.
234
Т. е. бамбергского епископа Георга Шенка фон Лимбурга.