Дни и ночи отеля «Бельведер»
Шрифт:
Андреа бойко ответила тете Кэтрин, что ее ничто не удерживает в этой деревне, что у нее нет друга, и это действительно было правдой. Но Тревор Деннистоун, молодой человек двадцати шести лет, привлекательной наружности, был завидным женихом и источником постоянных волнений для своей матери, которая опасалась, как бы он не женился на неподходящей девушке. В их округе им интересовались многие: дочери соседей, его секретарша в универмаге, основанном его отцом и превратившимся в самый большой и изысканный магазин в Стоучестере. Любая из этих девушек с радостью
Поначалу Андреа относилась к Тревору по-дружески, как к сыну хозяйки, у которой работал ее отец, и молодому человеку, обладавшему прекрасными манерами. Он никогда не давал ей понять, что влюблен в нее, и Андреа спокойно относилась к тому, что для миссис Деннистоун она является неприемлемым вариантом. Но постепенно Андреа начала понимать, что готова влюбиться в Тревора. Время от времени он подвозил ее домой с еженедельных вечерних занятий в Стоучестере, хотя многие молодые люди, не имевшие собственной машины, с радостью проводили бы ее через луг от автобусной остановки.
Позднее, в тот же вечер, она сообщила миссис Деннистоун о своем решении принять предложение тети и приступить к работе в отеле «Бельведер». На ее решение оказала влияние случайная встреча в деревне с маленькой девочкой, чье внезапное появление на дороге явилось причиной смерти мистера Ланздейла.
— Мне лучше уехать, — сказала она миссис Деннистоун. — Здесь, в деревне, слишком многое напоминает о том, что случилось. Мне хотелось бы сохранить воспоминания только обо всем хорошем.
— Ты молода, и в твоем возрасте так легко менять условия жизни, — одобрительно заметила миссис Деннистоун.
Услышав эту новость, Тревор, казалось, расстроился больше, чем ожидала Андреа, и на минуту она обрадовалась.
— Мне будет не хватать тебя, Андреа, — сказал он ей, но в то же мгновение она поняла, что в этих словах звучит не более чем дружеское расположение.
— Ненадолго. Весьма вероятно, что у нового шофера окажется дочка.
— Или сын-школьник, который только и будет мечтать, как бы проехаться на моей новенькой машине. — И поскольку Андреа ничего не ответила, он продолжал: — Тебе не понравилась бы работа в магазине? Ты могла бы продавать косметику или женскую одежду — все, что захочешь.
Андреа была удивлена и тронута его предложением, тем более что оно было сделано, в чем она не сомневалась, без согласования или одобрения со стороны его матери. На какой-то миг она поддалась глупому искушению принять его, рискуя навлечь на себя гнев миссис Деннистоун. Но у нее хватило здравого смысла отрицательно покачать головой и с улыбкой сказать:
— Нет. Ты очень внимателен ко мне, но я хочу уехать. — Она рассказала ему о своей встрече с девочкой, спасая которую погиб ее отец. — Сам видишь, я все время буду вспоминать об отце.
Тревор взял ее за руку:
— Хорошо. Если ты решила уехать, мы не будем тебя отговаривать. Но помни: здесь у тебя остались друзья.
Глава 2
Через
В этот душный субботний полдень вращающаяся дверь отеля была открыта настежь, поэтому, как мрачно подумала Андреа, ей не угрожала опасность получить толчок от какого-нибудь зазевавшегося постояльца.
Тетя Кэтрин помогла ей устроиться, попутно рассказав о ее обязанностях в качестве горничной на четвертом этаже.
— На время тебе придется заняться рутинной работой. Рассказывать тебе о всех деталях сейчас нет смысла, — сказала ей тетя. — Ты разыщешь мисс Уиверн, сестру-хозяйку по этажу, которая введет тебя в курс дела. И еще одно: для тебя будет лучше, Андреа, если никто не будет знать о наших родственных отношениях. Дело не в том, что я возражаю, но ты здесь новенькая, и это осложнит твое положение.
Андреа посчитала, что это разумно. Она не хотела пользоваться никакими поблажками, поэтому не стоило объявлять, что она состоит в родственных отношениях с влиятельной персоной отеля.
— Ты будешь жить в одной комнате с французской девушкой, Югет Клубер. Она приехала в Англию, чтобы усовершенствоваться в английском, и, может быть, тебе удастся улучшить свой французский.
Андреа с облегчением услышала, что у нее, по крайней мере, будет полкомнаты. Она думала, что младший обслуживающий персонал спит в общей спальне.
Югет, темноволосая девушка с озорными карими глазами и соблазнительной фигуркой, которую она усиленно демонстрировала, возвратившись с дежурства, похоже, была не против подружиться с Андреа.
— Тебе приходилось работать в отеле? — спросила она.
— Нет. Но я умею застилать кровати и наводить порядок в ванных комнатах, — ответила Андреа.
Короткий смешок Югет поколебал уверенность Андреа.
— Тебе предстоит многому научиться. Гостиница — это тебе не дом. Но на четвертом этаже все это, наверное, не имеет такого значения. Я-то работаю на втором, и у меня два частных апартамента.
— А что это такое? — с недоумением спросила Андреа.
— Люкс, — последовал короткий ответ. — Самый лучший занимает мисс Дженсен. Это очень красивая девушка из Дании и очень богатая. — Югет пожала плечами. — Она, должно быть, супербогачка, если останавливается в таком номере. Там спальня с двумя кроватями, на которых голубые шелковые покрывала, а на полу ковер в тон к ним. Вся мебель из светлого дерева, цвета меда, с маленькими черными петлями и полосками, серебряными ручками. Ванная комната желтая, а еще там есть гостиная с креслами и столами, для приема гостей. — Югет драматическим жестом прижала руки к груди. — Но счет в нижнем этаже! Он все растет и растет! — Она помахала пальцами, как птица крыльями. — Проведи я там одну ночь и оплати сама такой счет — меня бы хватил удар!