До чего ты хороша!
Шрифт:
Изабелла почувствовала на своей коже его горячее дыхание. В ней вспыхнуло неудержимое возбуждение, ее рассудительность улетучилась, бедра начали непроизвольно двигаться.
Джеймс торопливо снимал с нее платье, Изабелла помогала ему, и вот она уже лежала на кровати в одних трусиках. Его руки гладили ее тело, бархатную кожу, когда он коснулся ее живота, то почувствовал, что ее лоно готово принять его. Изабелла наслаждалась нежными прикосновениями Джеймса.
«Я сейчас потеряю сознание», — было ее последней мыслью, и она полностью отдалась своим
Джеймс выпрямился и стал снимать рубашку. Взгляд Изабеллы скользнул на брюки и она как завороженная уставилась на то место, где так явно давала о себе знать мужская сила, исходящая от Джеймса.
В тот самый момент, когда он расстегнул молнию на брюках, дверь в спальню отворилась.
Изабелла испуганно вскрикнула и натянула одеяло на свое нагое тело.
Смущенное женское лицо застыло в проеме.
— О, простите, я, кажется, помешала.
— Харрит!
Джеймс стоял, будто аршин проглотил, и смотрел на незнакомую женщину.
Харрит подмигнула Изабелле и тихо прикрыла дверь.
— Моя сестра Харрит, — объяснила Изабелла удрученно. Она еще некоторое время полежала, заложив руки за голову. Джеймс замер, в замешательстве уставившись на дверь. Изабелла встала и взяла свои вещи.
— Я думаю, нам придется выйти к ней.
Она натянула трусики и платье. Потом осторожно подтолкнула Джеймса.
— Пойдем.
Он смотрел на нее так, будто впервые видел.
— Но… но… — пробормотал он, не в силах вымолвить ничего другого.
— Приехала моя сестра Харрит. — Изабелла зевнула. — Иногда она навещает меня, к сожалению, — добавила она.
— Но… — повторил опять Джеймс. Он все еще не мог прийти в себя.
— Ты же понимаешь, что мы не можем продолжать здесь заниматься любовью, — сказала Изабелла, подавив раздражение. — Нам придется выйти в гостиную и поздороваться с Харрит. Полагаю, нам обоим необходимо выпить.
Наконец Джеймс вышел из оцепенения. Дрожащими руками он застегнул молнию на брюках и натянул рубашку. Изабелла уже ушла в другую комнату. Джеймс, оставшись один, пытался обрести равновесие.
Харрит стояла перед небольшим баром и готовила себе какую-то выпивку. Услышав шаги Изабеллы, она обернулась и, забавляясь, взглянула на сестру.
— Сожалею, — сказала она, пожав плечами. — Кажется, я появилась в неподходящий момент.
— Это трудно отрицать. А позвонить ты не могла? — спросила Изабелла резко.
Лицо Харрит сохраняло насмешливое выражение.
— А ты думаешь, я этого не делала? Я трижды нажимала на звонок. Никакой реакции. Я решила, что тебя нет дома. Ключ также не торчал изнутри. Я достала свой ключ из сумочки и открыла дверь. Ты же сама мне его дала! Потом я пошла в спальню, чтобы поставить свою сумку. Открывая дверь, я уловила странные звуки. К сожалению, однако, я не сразу сообразила. Я уже открыла дверь, когда мне стало ясно их происхождение. Но тогда я уже увидела вас.
— Ну, конечно, — Изабелла уперлась руками в бедра. — Должна сказать…
Она заметила взгляд Харрит, устремленный к двери.
— Добрый
— Добрый вечер, — ответила Харрит с ироническим оттенком в голосе. — Рада познакомиться. Харрит Дональдсон, сестра Изабеллы.
— Хм… — Похоже, Джеймс снова потерял мужество. Он не знал, что говорить дальше.
— Я думаю, нам надо немного выпить, — спокойно сказала Изабелла, чтобы помочь Джеймсу преодолеть неловкость.
Тот облегченно вздохнул.
— Да, это хорошая идея.
Изабелла наполнила бокалы мартини и протянула Харрит и Джеймсу.
— Вы давно знакомы с Изабеллой? — начала беседу Харрит.
— Хм, — ответил Джеймс, — не то чтобы давно… — Его смущение не проходило.
— Тебе-то, собственно говоря, что за дело? — раздраженно бросила Изабелла сестре.
Харрит довольно засмеялась.
— Да в общем-то никакого, дорогая. Но, насколько я тебя знаю, ты позволяешь себе интимные отношения с мужчиной, только если знакома с ним сто лет. — Она обратилась к Джеймсу: — Изабелла — Козерог, вы должны знать это. Прилежна, деловита, надежна и невероятно скучна. Ей явно не хватает остроумия.
— А у тебя его достаточно, не так ли? — сухо заметила Изабелла.
— Во всяком случае, Стрелец увлекательнее Козерога, — настаивала Харрит. Она снова посмотрела на Джеймса. — А вы кто по гороскопу?
— Хм, — он опять запнулся. — Я… Рак.
— Подумать только, — Харрит посмотрела на Изабеллу. — А что, господин Велдон начинает каждое предложение с «хм»?
— Харрит, ты, право, невозможна! — оборвала ее Изабелла. — Я вынуждена извиниться за свою сестру, — сказала она Джеймсу. — Харрит просто неисправима. Такая она с детства. Я убеждена, что седые волосы нашего отца — ее заслуга.
— Ну, в детстве ты тоже была упряма, — перебила Харрит сестру. — По меньшей мере половину седины он получил из-за тебя.
Наконец-то Джеймс пришел в себя, преодолев свое смущение.
— Любой мужчина поседеет, имей он двух таких красивых дочерей, — вежливо сказал он и слегка поклонился Харрит. — Уже при одной мысли о том, сколько мужчин пытаются заморочить дочкам голову, можно ночью не сомкнуть глаз.
Харрит рассмеялась.
— Вы так думаете, — сказала она и подмигнула Изабелле. — Должна сознаться, что доля правды в этом есть. После моего третьего брака отец только развел руками. — Ее взор затуманился. — До четвертого он, к сожалению, не дожил.
— И слава Богу, — вырвалось у Изабеллы из глубины души. — Если бы он увидел твоего четвертого, Георга, как ты его звала, отца бы хватил удар.
Харрит задумалась.
— Да, Георг был своеобразным человеком, — протянула она, зевая. Она погрузилась в воспоминания и некоторое время молчала. — Впрочем, он был Рак, как вы, — обратилась она к Джеймсу.
— Ну, тогда я должен заступиться за него, — оживился Джеймс.
— Вы думаете, что Раки — интересные люди? — полюбопытствовала Харрит.