До Саввата. Книга 1. Остаться в Морбурге
Шрифт:
Хаос застал Тома на службе. В тот день с самого утра у него болела голова, а потом ещё началась вся эта суматоха. База не могла ни с кем связаться: не работали ни проводные, ни спутниковые каналы. Вскоре отключились все остальные приборы. Поскольку причина была неясна, командующий базой объявил режим повышенной готовности. Когда проверка подтвердила, что база отключена от электроснабжения, а аварийные системы выведены из строя, появилась догадка, что началась война. И война началась. Небо рассекали сотни ракет. Сбои в работе военных спутников активировали программы уничтожения. Некоторые из спутников, правда, посталкивались между собой и сошли с орбит, сгорев в атмосфере. Потом настала тишина. Ремонтная бригада базы отправилась менять индукторы, чтобы восстановить связь. Через
Когда Том остался в Морбурге, отношения с братом стали налаживаться. Если Том отлучался из города, Стеф оставался в интернате. Но по выходным и, когда Том не был занят, Стеф жил дома. К возвращению Тома соседка Дженнифер обычно готовила что-нибудь сдобное. Поэтому Стеф был даже доволен, если на неделе Том уходил, а к выходным возвращался.
Снег в том году выпал рано. А с первым снегом жизнь с Морбурге становилась еще более тоскливой. Торговцы, перевозившие не только продукты, но и последние новости, менее охотно отправлялись по заметенным дорогам. Любая вылазка из города становилась более сложной. Солнце, и без того вечно затянутое пеленой, выходило совсем ненадолго.
Преодолевая желание остаться в протопленном доме, Том вышел во двор и взялся за дрова. Уже через четверть часа он забыл об уютном тепле дома, резво орудуя топориком. Часа таких упражнений хватило, чтобы раскраснеться и покрыться испариной. Пожалуй, на этом можно было остановиться и отправиться на базар, чтобы затариться едой.
Место для базара было выделено между внутренней и внешней стенами: чтобы торговцы могли заехать, но сильно в город не углублялись. Заезжим всё-таки не доверяли. Поэтому, чтобы пройти к базару, нужно выйти через ворота внутренней стены как раз там, где вывешивают объявления для наёмников. Том намеренно не смотрел на стену. До Зимнего праздника оставалось меньше недели. Идти никуда не хотелось. Да и после полудня на вряд ли на стене что-то осталось. Непроизвольно Том всё же мельком взглянул. И сразу заметил объявление на гербовой бумаге администрации города. Остановившись на пару секунд в нерешительности, Том свернул с дороги.
В администрации города была одна печатная машинка, на ней печатал заместитель коменданта Фишер. Заданий от городских властей поступало немного и чаще всего они касались поимки бандитов. Даже не читая, Том мог бы побиться об заклад, что и этот случай не исключение. И не ошибся бы. В объявлении говорилось, что на караваны, идущие с севера, нападает разбойник Олаф Нахтигалл. Задание состояло в том, чтобы поймать или устранить разбойника. Оплата была весьма хорошей. Странно, что никто другой это объявление до Тома не взял. Обычно такие задания делят между собой Хёрт и Мюллер. Может, его повесили только во второй половине дня? Фишер иногда выходит с объявлениями после обеда. Том прикинул, долго ли добираться до тех мест, где происходили нападения. Вообще-то скоро будет «ёлка у коменданта», и Стефу уже было обещано, что они идут. Но если объявление не взять сейчас, то его точно заберет кто-нибудь другой. А патроны никогда лишними не бывают. Взять объявление и заняться этим Олафом после праздника? А если этот Нахтигалл в предпраздничные дни нападёт на караван, который везёт подарки к коменданту? «Должен справиться», – решил Том и сорвал объявление.
Нужно было, чтобы за Стефом кто-то присмотрел. Поэтому, прихватив со двора корзину дров, Том постучал в соседскую дверь:
– Дженнифер, привет, сможешь приглядеть в ближайшие дни за моим парнем?
– Конечно, – улыбнулась соседка, принимая дрова. – Опять задание?
– Я мигом: туда и обратно, – соврал Том, как бы ненарочно опустив глаза. Он отлично понимал, что поймать Олафа «мигом» не получится. Но он должен успеть.
– Хорошо платят? – осведомилась соседка.
Том просто кивнул.
– Стеф уже знает?
Том отрицательно мотнул головой.
– Ладно, скажи ему. И будь осторожен, – Дженнифер погладила парня по плечу.
Рассказать всё Дженнифер было проще, чем Стефу. Младший брат точно не отнесётся к внезапному уходу с пониманием.
Том вошел через заднюю дверь, поправил прикрепленный к ней колокольчик. Оказалось Стеф сидел на кухне и видел в окно, как Том шел от соседского дома. И потому уже догадывался, что за этим последует.
– Привет, – поздоровался Том.
– Ты уходишь? – скорее констатировал, чем спросил Стефан, скрестив руки на груди.
– Завтра утром, – не стал юлить Том.
– Вернешься к празднику? Помнишь ты мне обещал…
– Помню, – не дал договорить брату Том. – Разумеется вернусь, неужели ты думаешь, что я хочу пропустить праздник?! – он улыбнулся, ведь он действительно не хотел ничего пропустить.
Этот Зимний праздник появился после Хаоса. Его отмечали 22 декабря. Он совмещал в себе день зимнего солнцестояния, христианское Рождество, Новый год, может быть и что-то ещё. Том считал, что объединить все праздники в один – не такая уж плохая идея, особенно учитывая, что значение всех праздников схоже. Теперь у праздника не было ярко выраженного религиозного оттенка, зато он стал объединяющим. Каким-то более крепким. Универсальным.
Утром, еще до рассвета, Том вышел из Морбурга. Дорога лежала на север, и холодный ветер дул в лицо. Том поправил балаклаву, надел лыжи и побежал.
По дороге бежать было приятно. Лыжня, проложенная патрулём, была чуть припорошена ночным снегом, но не исчезла. Небо уже светлело. Нужно было поскорее добраться до дальней заставы и выяснить, что известно об этом Олафе.
Через два часа, не переставая бежать, Том моргнул заиндевелыми ресницами: впереди справа от дороги ему померещилось движение. Солнце поднялось над горизонтом, но лес по обе стороны дороги скрывал его, поэтому света всё-таки не хватало. Том пробежал вперед ещё полсотни метров, затем прибился вправо и затормозил у крупного ствола. Аккуратно сняв винтовку со спины, посмотрел в прицел. «Не хотелось бы, чтобы пробежка превращалась в биатлон», – подумал он.
У него были все основания для беспокойства. Тот, кто двигался, приближался справа, то есть шёл с Рудных гор. А за Рудными горами размещался Легион – военное формирование, образованное после Хаоса. Так представляла себя сама организация. А по факту Легион был вооруженной группировкой, которая участвовала в различных конфликтах за мзду. Его бойцы были хорошо экипированы, четко соблюдали субординацию, а кроме того были неплохо обучены, потому что в Легионе уживались и дезертиры, бежавшие из расположений войск в самом начале Хаоса, и уставшие выживать небольшими группками хулиганы, выбравшиеся из неблагополучных районов больших городов, и откровенно преступные элементы. Пока легионеры были нечастыми гостями с этой стороны гор, всё-таки перебираться долго, но тем не менее их иногда встречали. И встречи эти всегда заканчивались плачевно.
Кроме легионеров по лесу, а не по дороге, могли пойти одичавшие, мутанты, бандиты или просто запуганные заблудшие души.
Сквозь прицел Том увидел двоих. Затем ещё одного. Одна из них женщина. Присели возле дороги, переговариваются. Незаметно их не объедешь. В новом мире лучше всего было бы разойтись на расстоянии, но времени на то, чтобы бегать кругами нет. А они даже не беспокоятся. Они-то Тома не заметили. Что за..?
Том выехал на середину дороги и, больше не прячась, стал приближаться. Теперь и незнакомцы его видели, но не ретировались, наоборот, стало понятно, что контакта с ними не избежать. Подъехав совсем близко, Том понял, что перед ним подростки. Глаза впалые. Лица нездоровые. Один из них, с опухшей щекой, перешел на другую сторону дороги, как бы преграждая путь. Справа осталась сидеть девушка. Чуть подальше за ней стоял долговязый. Подростки молчали.