Добыча принца
Шрифт:
— Что ты задумала? — рванулся ко мне супруг, заподозрив неладное, но было поздно. Запустив руку в шерсть волка, я произнесла заклинание, и растворилась вместе с Верным в лунном свете.
Глава 6
Ища отца, Велиан никак не ожидал застать его в кабинете вместе с Мейном Дамартеном, распивающим вино с самым довольным видом.
— Веселитесь за мой счёт? — зло поинтересовался у интриганов.
— Мне кажется, он узнал имя своей жены, — хохотнул король.
— Да,
— Так вы специально всё подстроили?
— Каким образом? — отбросил веселье Дамартен, прищурившись. — Я сам был удивлён, увидев рядом с вами сестру, но когда вы заявили о своём древнем праве на неё, моё удивление стало безмерным. Я предположил, что она решила заранее познакомиться с вами, и вы понравились друг другу, раз назвали своей, да и она дала согласие на брак. И разве мы скрывали личность принцессы? Помнится, мы отправляли вам портрет. Не похожа?
— Похожа, — сквозь зубы признал Арвинский.
— Не наша вина, что вы не удосужились его посмотреть. Не понимаю, чем вы недовольны? Ещё вчера вам настолько пришлась по сердцу девушка, что вы привезли её с собой с охоты, сегодня перед всем двором объявили своей добычей, назвали женой, рискуя сорвать выгодные договоры между странами, а сейчас предъявляете нам претензии. Что не так?
— Всё так, — процедил Велиан, понимая, что сам свалял дурака и винить некого. — Просто верните мне жену.
— Вернуть? Её похитили? — встревожился Дамартен, подавшись вперёд.
— Нет, она сама ушла, — нехотя признал Арвинский. — Исчезла в лунном свете со своим волком.
При этом известии новоприобретённый шурин расслабился, откинувшись на спинку кресла, и пронзил его холодным взглядом.
— Странно, и почему она это сделала? Может, не стоило бросать молодую жену и уединяться с любовницей на глазах у всего двора? — задумчиво предположил Мейн.
— Что?! — уличённый Велиан никак не ожидал нападок.
— Скажите спасибо, что я вовремя увёл сестру и не дал вашей пассии устроить скандал на потеху всем, что она собиралась сделать, — холодно хлестнул словами Дамартен, растеряв всё своё добродушие. — Я надеялся, что вы приструните любовницу, К сожалению, сестра, пользуясь своими возможностями, услышала ваш приватный разговор и сделала свои выводы. Может, не захотела быть третьей лишней в вашей интрижке? Или наслушалась, как вы не желали брать в жёны лунную ведьму, об этом не судачит только ленивый, и поняла, что вам не нужна.
Дамартен отставил бокал и поднялся, взглянув в глаза Арвинскому.
— Если бы не подписанные договоры и ваша поспешная свадьба, я бы сам разорвал брачный договор и отменил все соглашения. Ари драгоценность, и я бы никогда не оставил её в руках того, кто не способен её оценить.
Сказав это, он перевёл взгляд на короля и поклонился.
— Позвольте откланяться. Нам больше нечего здесь делать и мы завтра уезжаем.
— Не раньше, чем вернёте мою жену! —
— Сестра сказала, что прошла инициацию, стаз полноценной лунной ведьмой. Домой она уже не вернётся, а над лунными ведьмами не властен даже король. Но вы знаете, где её искать. Правда, не понимаю, зачем вам это.
— Она моя жена!
— Сомневаюсь, что она вернётся ради этого сомнительного статуса.
Обогнув его, Дамартен вышел, оставив его наедине с королём.
Раздавленный Велиан, который совсем не ожидал, что его отчитают как мальчишку, подошёл к столу, плеснув себе вина, и рухнул в кресло.
— И что теперь делать? — растерянно спросил отца.
— А разве нужно что-то делать? — невозмутимо усмехнулся тот. — Соглашения мы подписали. Я как чувствовал, что стоит поспешить. Ты избавился от неугодной жены. Живи, наслаждайся свободой, как раньше. Если повезёт, твоя ведьма понесёт и родит сына, и будет у тебя наследник без всяких обязательств.
— Я её не трогал!
— Ну и зря, — флегматично заметил король. — Тогда со временем расторгнем ваш брак. Но если она понесёт от другого, будет сложно что-либо доказать, так как ты при всех заявил, что провёл с ней ночь.
— О чём ты говоришь?! От кого понесёт? — вышел из себя Велиан. — Она моя жена и я собираюсь её вернуть!
— Зачем?! — искренне удивился король, не понимая сына. — Разве ты не сделал всё, чтобы избавиться от неё? Дамартен прав, ты слишком неосмотрительно высказывал недовольство предстоящим браком всем вокруг. Ночью в твои покои является фаворитка и устраивает истерику, вроде ей что-то привиделось. Напомни, где в это время была твоя жена?
Велиан молчал, так как впервые подумал о том, что Катрине не привиделось, и она могла увидеть как исчезает Ари. Сам бы не поверил, что такое возможно, не увидь сегодня собственными глазами. Тогда, получается, что девушки встретились. А если вспомнить, в каком виде выскочила из его покоев любовница, нужно быть полной дурой, чтобы не сделать нужных выводов. И сегодня Ари видела, как он ушёл из зала с Катриной, и подслушала их беседу
О чём они с ней говорили? Велиан с трудом вспоминал разговор. Единственное, чего хотел, утихомирить любовницу и избавиться от неё. Кажется, предложил ей немного подождать. Если так, то Ари могла неправильно понять его слова. Или правильно? Ведь не привыкший себя в чём либо ограничивать, он не собирался расставаться с любовницей.
Велиан выругался, понимая, что всё складывается против него и вернуть жену будет не просто.
— Завтра объявим о твоём браке с принцессой Фарогосса, и что она уехала к лунным ведьмам пройти посвящение. Мало ли, на сколько пет оно затянется. Пока это выгодно нам, такой будет официальная версия, — между тем вслух рассуждал король.