Дочь дракона
Шрифт:
– Да? Войдите!
– Раздался из-за двери голос принцессы. Король вошёл. Принцесса в ночной рубашке сидела на пуфике у зеркала и расчёсывала свои роскошные пшеничные волосы. Обернувшись, она встала и поклонилась королю:
– Доброе утро, ваше величество.
– Потом, строго посмотрев на толпу народа теснившегося в дверях, капризно сказала, - Я уже проснулась! Почему никто не идёт меня умывать, причёсывать и одевать!
Гувернантки, застывшие в дверях пристыжено молчали, а из глубокого кресла, стоявшего в глубине комнаты, раздался громкий хихик. Король перевёл взгляд на кресло. Там сидела совсем голенькая рыжая девочка и ела яблоко.
– Позвольте,
– Здрасьте!
– Ответила девочка, оторвавшись от яблока.
– Листик, позволь представить тебе моего отца, короля Саеша третьего, - официально продолжила принцесса. На что девочка, с интересом рассматривая короля, ещё раз сказала:
– Здрасьте!
– Очень приятно познакомится баронесса, - ответил король, тоже внимательно рассматривая девочку в кресле, - А почему вы, баронесса, в таком виде?
– Листик только вчера прибыла, она путешествует налегке.
– Совсем налегке, без полагающегося ей по статусу гардероба?
– Ехидно спросил король.
– Ага!
– подала голос девочка, - Это что же получается мне это всё на себе тащить надо? Гардероб с кучей одежды?
Принцесса захихикала, она представила себе летящего дракона с платяным шкафом в лапах. Король не понявший, почему баронесса должна сама тащить свой гардероб спросил:
– Баронесса! А слуги? У вас разве нет слуг…
– Так это что? Я ещё и слуг должна тащить?
– Возмутилась баронесса. Король перевёл взгляд на дочь, он никак не мог понять, как эта девочка может тащить своих слуг. Конечно, эти жители приграничья отличаются некоторой экстравагантностью, но не до такой же степени, чтоб лично таскать своих слуг.
– Ваше величество, я вам потом объясню!
– Вмешалась принцесса. Повернувшись к старшей гувернантке, она произнесла:
– Инсольда! Я попрошу вас, позаботится о подобающем гардеробе для Листика.
Старшая гувернантка ничего не поняла, но поклонилась:
– Будет исполнено, ваше высочество!
Следующие слова принцессы, вообще повергли старшую гувернантку в шок:
– Инсольда, я прошу вас извинить Листика за утреннюю шутку, она так больше не будет!
– Принцесса строго посмотрела на девочку, сидящую с ногами в кресле. Та широко улыбнулась и закивала головой:
– Ага! Больше так не буду!
И снова захрустела яблоком.
За столом сидели трое мужчин. Их одежда свидетельствовала об их высоком положении в обществе. Один барабанил пальцами по столешнице стола, два других с почтением его слушали. Закончив свои музыкальные упражнения, он сказал:
– И что теперь? Завтра король объявит принцессу Милисенту своей наследницей. А это значит, что все условия договора о наследовании будут соблюдены! И тогда рухнет вся наша затея, рухнет!
– Принцессу можно убить в любой момент, - подал голос другой.
– Если принцесса будет убита после церемонии провозглашения наследника, у короля всё равно появляется ещё пять лет! До следующей церемонии, а за это время он может снова обзавестись наследником и не одним. Закон и традиции будут соблюдены! Вы же знаете, что наших тупогловых лордов можно поднять в оппозицию, только обвинив короля в нарушение закона о наследовании! Вы что мне обещали, мэтр?
– Обратился мужчина к другому из присутствующих, облачённому в мантию, что говорило о его высоком статусе в магической иерархии.
– Вы обещали, что принцесса умрёт в течение двух месяцев! Не доживёт до церемонии!
– Мне и самому интересно, как такое могло произойти? Это вопрос требует глубокого изучения.
– Сейчас не время для ваших теоретических изысканий!
Мужчина в мантии развёл руками:
– Новое наложение проклятия требует времени на подготовку. И теперь я не знаю, будет ли оно действенным, ведь принцесса, каким-то образом, сумела преодолеть предыдущее. А оно было непреодолимым, по крайней мере, до сих пор.
– Понятно, вы бессильны…
– Ну почему же? Но в те сроки, что вы…
– Мне надо завтра! А лучше сегодня! Так чтоб до церемонии! Зарисс, - Главный обратился ко второму мужчине, - Вы меня слышали? Если сможете - то сегодня! В крайнем случае - завтра! До церемонии!
– Я понял, ваша милость! Я тот час же свяжусь с ночной гильдией и потребую, чтоб на решение нашего вопроса они бросили все силы. Но это будет стоить…
– Дайте им столько, сколько они запросят! Если вам не хватит тех денег, что у вас уже есть, обратитесь к моему казначею! Я отдам соответствующее распоряжение!
– Понял, ваша милость! Тогда разрешите мне откланяться.
– Поднявшись из-за стола, второй мужчина вышел из помещения. А тот, кого называли - ваша милость, обратился к магу:
– А вы мэтр, подготовьте и свой вариант. Уж вы постарайтесь подготовить всё необходимое поскорее.
По дворцовому парку шла принцесса Милисента. Её сопровождал распорядитель церемоний, который, несмотря на довольно быстрый шаг, монотонным голосом повторял инструкции к предстоящей ритуального действа. Впереди шли два королевских гвардейца, ещё два гвардейца шли сзади - это была охрана. Принцесса удивилась таким строгим мерам безопасности - что ей может угрожать во внутреннем королевском парке, через который надо пройти к тоже внутреннему храму королевского дворца-замка, где и должна проходить церемония. Удивилась, но возражать не стала. За королевой шла старшая гувернантка, рядом с ней должна была идти Листик, но та, то забегала вперёд к принцессе, то отставала, составляя пару с гувернанткой. Эта чопорная женщина не делала замечаний расшалившейся девочке. Листик у неё сразу вызвала симпатию, и Инсольда лично подобрала для девочки одежду - нарядный сарафанчик, с подолом на ладонь выше колен. Под сарафаном у Листика были кружевные панталончики, чуть короче сарафана. Они страшно нравились девочке, и она время от времени подпрыгивала, чтоб на них полюбоваться.
Гвардейцы тоже не обращали на девочку внимания, она им не мешала, потому как бегала внутри их строя. А вот распорядитель церемоний морщился, когда Листик забегала вперёд, она нарушала монотонность его вещания. Вот и сейчас забежавшая вперёд девочка снова подпрыгнула! Он открыл рот, чтоб сделать ей замечание, но захрипел и стал заваливаться на гувернантку. Из его горла торчала короткая оперённая стрела. Также начали падать и два впереди идущих гвардейца. Листик приземлилась после своего очередного подпрыгивания, в руках она держала две таких же стрелы, как и те, что поразили распорядителя церемоний и гвардейцев. Эти две стрелы предназначались принцессе. Загородившие дорогу пятеро в серых закрытых комбинезонах бросили арбалеты, и присели в низкую стойку, доставая длинные ножи. За их спинами стояли ещё пятеро таких же фигур с небольшими арбалетами. Щелкнули курки и сорвавшиеся пять стрел сгорели в воздухе. Фигуры застывшие в низкой стойке так и не распрямились, их и тех что за ними стояли, накрыло ревущее пламя. А Листик оказавшаяся за спиной замыкающих гвардейцев стегнула огненными плетями по кустам. Потом протянула пойманные ей семь стрелок гвардейцу: