Дочь Гробовщика
Шрифт:
— Я тоже, а в напарники можно взять Юро и Крабата, — предложила я, наблюдая, как парни активно шагают в нашу сторону. Пока дорогу им не преградила Галатея с подругами. Девушка о чем-то говорила, но я не слышала о чем. Однако некромаг прервал ее на полуслове, и они с оборотнем подошли к нам.
«Судя по всему, Крабат тоже не расположен к беседе с герцогиней».
— Ну что, повеселимся сегодня? — улыбаясь, спросил Юро, поздоровавшись со мной и Матиасом за руку. Крабат ограничился приветственным кивком.
— Надеюсь, все обойдется.
— В какой караул не пойдешь — обязательно что-нибудь да произойдет, — пожаловалась она.
— Полагаю, что я — источник вселенского зла и притягиваю неприятности, — от моих слов они дружно заулыбались. — Ладно, пойдемте. Быстрее начнем — быстрее закончим.
Во все времена люди недолюбливали болотную местность. Несмотря на этот природный кладезь из целебных трав и ягод, каких нигде нельзя было найти или вырастить.
Профессор Зеварцер посвятила Вересковой топи две лекции, с воодушевлением рассказывая о собственной практике в Виверне и о том, что если подружиться с болотной нечистью, то самые свежие травы всегда будут у вас под рукой. Не удивительно, что иногда от профессора попахивало болотом, а на ботинках налипала грязь.
До пролегающих за лесом топей было рукой подать, но оказавшись там — главное не потерять тропу и следить, куда ступаешь.
Незаметно грань между высокими деревьями стерлась, и я оказалась на зыбкой, проминающейся под ногами, как матрас, почве. Пахло гнильцой и тухлой водой. Не хватало свежего воздуха, словно я оказалась в мешке из плотной ткани. То там, то здесь, из-под высокой травы торчали разлапистые коряги, кругом были мертвые деревья. В непроглядной пелене их можно было принять за фигуры людей. Уханье филинов и расползающийся белесый туман, опутывающий наши тела, заставляли сосредоточиться, чтобы не упустить ничего из виду.
Я протянула между нами незримые нити, завязав каждую на себе. Стоило кому-то не туда ступить, нить натягивалась, и я тут же предупреждала напарников.
— Как думаешь, далеко до воды? — спросил Матиас.
Оборотень повел носом: из нас всех, только он мог остро почувствовать присутствие кикимор. Эти дамочки пахли приторным ароматом кувшинок и сыростью погреба.
— Даже не знаю, что приятнее: запах болота или тухлой рыбы. Жаль, что нас не отправили к морю, там чисто, есть русалки… — Джиневра ступала шаг в шаг за Матиасом, держа его за руку. Боевик тыкал палкой траву перед собой, проверяя на прочность.
— Уж лучше болото, чем очередная встреча с хвостатыми, — прорычал Юро, вспомнив парный экзамен. — Мы почти пришли, надеюсь, будет не как в прошлый раз.
«Возможно, договориться с болотной нечистью будет не так тяжело. Нужно узнать, чего бы им хотелось. Вдруг у них тут засор или что-то вроде того», — прикинула я.
Мы вышли к островку, окруженному черной водой. Вдалеке мерцали крохотные огоньки, заманивающие нерадивых путников. Оттуда же доносился женский мелодичный голос.
— Меня этим точно не проймешь, — проворчал оборотень, достав из кармана специальные беруши. Такие же вставили себе в уши и Крабат с Матиасом.
Чувствуя, что на меня вот-вот обратят внимание, и начнут задавать вопросы, мне пришлось накинуть капюшон. «Слух мне нужен, как зверю обоняние».
— Их надо позвать. Давай, Крабат, у тебя голос поприятнее, — Юро подтолкнул друга к воде, из травы выпрыгнула парочка лягушек и с громким кваканьем они нырнули неподалеку от торчащих коряг.
Из-за тумана и затхлости, у меня стали слипаться глаза. «Важные правила пребывания на болоте: не пить воду, какой бы вкусной она вам не показалась, не есть местные, якобы съедобные грибы, не засыпать, как бы сильно не хотелось, не идти на блуждающие огоньки и не отзываться на женские голоса», — вспомнила я напутствие мадам Зеварцер.
— Добрый день, сударыни, хозяюшки болотные. Уделите нам, пожалуйста, внимание! — четко позвал Крабат, на всякий случай присев на корточки перед водой.
Я мысленно сжимала связывающие нас нити. Если вдруг кикиморы вздумают шалить и неожиданно выпрыгнут из воды, схватив Крабата за ногу или руку, я потяну товарища на себя.
Вода не баламутилась, не шла кругами, лягушки продолжали квакать, совы ухать, ветки деревьев слегка шелестеть.
— И тишина, — констатировала Джиневра, сложив на груди руки.
Вдалеке что-то шлепнуло, возможно, нырнула очередная лягушка.
— Я соберу целебных трав и ягод, — ведьмочка вытащила из сумки серебряный кинжал.
— Возможно, у них сейчас не приемные часы… — Крабат продолжил вглядываться в воду, а я одновременно и в воду, и на Крабата.
— Отличная идея, тогда вы с Матиасом займетесь полезными сувенирами, не с пустыми же руками возвращаться к профессору Зеварцер, раз у нее в теплицах беда, — одобрила я. — Мы с Крабатом разожжем костер и покараулим здесь. На тепло пламени и запах жареной рыбки Кикиморы быстрее приплывут, чем на наши крики.
Юро отправился за хворостом, а мы как следует протоптали место, исследуя каждый угол и кочку. «Лучше быть готовым к худшему, чем потом увязнуть в болоте».
— Если я не выйду замуж, то переберусь сюда жить. Буду собирать травы, ягоды и потом продавать их втридорога. Это ведь настоящее природное богатство! — делилась планами Джиневра.
Матиас устало вздохнул, держа перед девушкой раскрытый холщовый мешок для трав.
— Так ты сначала используй все возможности чтобы замуж выйти, а уж потом думай: уходить тебе на болота и доживать жизнь старой ведьмой или нет, — Юро сложил шалашиком несколько сухих веток и разжег пламя, усилив его магией.
Через несколько минут, Джиневра стала поджаривать на нем взятое с собой мясо и найденные неподалеку грибы.
— Вроде поела, а пока тут бродили — снова проголодалась, с чего бы это…
— Значит, плохо позавтракала и пообедала, — Матиас сел рядом с ведьмочкой и перехватил один из прутиков в ее руке.
— Думаешь? Юро, Крабат, вы будете жареные овощи? — спросила Джиневра.
— Не думаю, что это хорошая идея — есть болотные грибы, — Крабат с сомнением оглядел запекшиеся продукты.