Дочь Гробовщика
Шрифт:
— Мале, ты полагаешь, что это дух соперничества? — Варлок еще раз взглянул на карточку с изображением девушки. Она выглядела старше своих лет и была очень красива, но красота эта казалась старшему Некроманцеру искусственной. Лицо, как у фарфоровой куклы, большие глаза, копна вьющихся волос. Было в ней что-то странное и, вместе с тем, кого-то она ему напоминала… но Варлок не мог понять кого.
— Расскажи о покушениях, что было?
— Первый раз, она упала со скалы, когда взбиралась на занятии у тренера. Но никто не видел, чтобы ее толкали. Студенты сказали, что все дело в сильном порыве ветра, руки ослабли, да могло быть что угодно. Во-второй
— Ты не спрашивал, она… сильно испугалась? — Варлок потер глаза, на его пальцах Малефикарум увидел влажные следы.
— Нет, мы не задавали ей вопросов по этому поводу, иначе бы это выглядело подозрительно, и она бы поняла, что ты интересуешься ее делами и попытаешься влезть в них. Не зря она писала нам, а не тебе. К тому же, сестра не хотела волновать матушку, — ответил Малефикарум.
— В третий раз, после одиночного испытания у третьекурсников, на Диавалию напал вендиго.
Варлок открыл почерневшие от тьмы глаза, Маллеус услышал скрип его зубов.
— Она справилась, но была сильно обессилена. Мы проверили монстра на наличие магических следов, и определили наличие повелительных чар. Кто-то призвал его в то самое место, где появилась Диавалия. Этот кто-то следил за ней, за каждым ее шагом, раз вендиго появился в нужном месте и в нужное время. Она разрубила его на куски кровавыми нитями, как мы ее и учили, также умело использовала защитные руны. Ты можешь гордиться ею, — Малефикарум вдруг осознал, что во время их собственного обучения, отец также переживал за них, как сейчас в открытую за Диавалию. Увидеть слезы на его глазах — было большой редкостью.
— Свита Галатеи, а с ней и Ариан со своими друзьями, распускают о Диавале различные нелицеприятные слухи. Один раз на Дию напали друзья Ариана и ударили по лицу, но вовремя подоспели Юро и Крабат, теперь они неразлучны и почти всегда вместе.
— Спасибо за доклад, Маллеус. Малефикарум… скажи, какие у Дии отношения с этими молодыми людьми?
Малефикарум нахмурился:
—Дружеские, — но тяжелый вздох отца уверил его в обратном. — Ты хочешь, чтобы она начала с кем-то из них встречаться? Открыла им правду?
— Решать ей. Мое слово ничего не значит, — «Я не могу рассказать им о сделке с демоном. Они захотят расторгнуть ее ради меня, и тем самым навлекут на себя гнев Астарота. Нет, я дал слово и сдержу его, клятва есть клятва, но когда же наступит день ее исполнения? Это ведомо лишь демону».
— Семью Галатеи я знаю — они прибыли к нам из-за моря, живут в загородном поместье. У них хорошее состояние, и они могут позволить себе не работать, никаких преступлений за ними не водилось. Больше я ничего не могу сказать. А об этом юноше — Ариане: он высокомерный и слабохарактерный юнец. Окажись он претендентом на руку моей дочери, я бы сам от него избавился.
— Да, я помню парня и его семью, мы встретились в прошлом или позапрошлом году на балу Смерти. Он вел себя вызывающе, несмотря на то, что его матушка — дама скромная и молчаливая, а отец похож на книжного червя, — отметил Маллеус, вспоминая холеное женственное лицо Ариана. Малле не нравились такие парни. Другое дело Крабат или Юро, с тех выйдет толк в работе и по жизни.
— Но больше мне нечего добавить, — Варлок пожал плечами. — Если Арина и Галатея не будут мешать Диавалии, то не вмешивайтесь. Она хотела самостоятельности, желала научиться справляться одна — пусть так и поступает. Подростковые шалости позволительны всем студентам, вспомните себя, — мужчина внимательно посмотрел на сыновей. Сколько же хлопот он натерпелся с этими разгильдяями, а сколько Аластор и Вариус.
— Все верно, отец, юность — не порок, однако мы не в том положении, чтобы не учитывать малейший намек на опасность. Враги не дремлют, а ты сам рассказывал нам об истории Арсула, — Малефикарум не мог просто так оставить произошедшее с сестрой. Череда этих якобы случайных обстоятельств, складывались в путь к тому, чтобы Диавалии причинили вред.
— Брат, возможно, ты слишком подозрителен. Вспомни, как над нами в студенчестве тоже подшучивали: ударяли зачарованными предметами, и мы ходили с фингалами или рассеченными губами, ломали в драках руку или ногу, но сейчас-то мы живы! — Маллеус положил руку на плечо брата и ободряюще улыбнулся.
Малефикарум промолчал.
— Вы находитесь рядом с сестрой и всегда сможете защитить ее. И не забывайте: сейчас вы помогаете Аластору в обучении студентов. Отнеситесь к своим преподавательским обязанностям с должной ответственностью, — напутствовал отец.
В гостиную с подносом в руках вернулась Малифиция.
— Как тихо стало в доме, стоило уволить всех слуг, — женщина улыбалась: она была довольна произошедшими изменениями.
— Матушка, негоже вам таскать тяжести, — Маллеус перехватил у нее поднос и поставил на стол.
— Как у моей девочки с учебой? — спросила женщина, разливая по чашкам чай.
— У нее все хорошо, делает успехи, особенно на практике. Сдала все экзамены на отлично, — с улыбкой ответил Варлок. — Наши сыновья как раз жаловались мне на то, что нынче среди молодняка очень мало достойных, для будущей работы, инквизиторов, — он тяжело вздохнул, ловя взгляд Малефикарума.
Старший сын все еще был хмур, но стоило Малифиции к нему повернуться, как он улыбнулся. Затем, взяв ее за руку, нежно погладил. Близнецы безумно любили свою миниатюрную матушку: и всячески оберегали ее от дурных новостей. Но даже сейчас, находясь в родном доме, в семейном кругу, Малефикарум не переставал думать о сестре и о том, кем же мог быть тот, кто подстроил все эти напасти. «Закрыть в гроб, напакостить, даже ее случайное падение со скалы — это я могу понять, но не нападение вендиго. Что-то здесь не так, не могла злобная шутка завистников зайти так далеко — ведь не будь Диавалия самой собой, не обладай она необходимыми навыками — была бы мертва. Но злоумышленник недооценил ее и, возможно, скоро нанесет новый удар».
Маллеус же наоборот считал, что брат утрирует события, связанные с сестрой. Так же, как и отец, он был уверен - это всего лишь студенческие забавы и не более. Но напряженность Малефикарума он отчетливо чувствовал и от этого испытывал дискомфорт. Он не обладал его подозрительностью; старший брат, родившийся на несколько секунд раньше него — всегда был первым. Несмотря на одинаковую внешность, они были абсолютно разными по характеру. Что бы не происходило, Малле всегда и во всем прислушивался к старшему: «Может, он и прав, ведь сколько раз с нами случались передряги — Малефикарум практически всегда мог предвидеть все возможные исходы того или иного события. Неужели, и в ситуации с Дией, все не так просто, как кажется на первый взгляд?»