Дочь капитана Блада
Шрифт:
Собравшиеся одобрительно загудели - аргументы шкипера показались всем более, чем убедительными.
– Но ведь они пропускают торговые корабли?
– не унимался Уоллес
– Разумеется, Питт, - съязвил офицер, - но у них на борту находится груз, который они декларируют на таможне
Сильвер улыбнулся.
– А если нам загрузить трюмы товаром? Мы всегда сможем обосновать, почему на наших кораблях так много пушек - ведь морские торговые пути опасны, вы сами знаете?
– Неплохая
Возможность заработать живо заинтересовала всех пиратов - они только что получили несметные сокровища, которые могли бы обеспечить их безбедное существование на всю оставшуюся жизнь, но шанс ещё более обогатиться заставил их ещё больше оживиться.
– Что мы ещё можем взять на борт?
– Кофе закупим у плантаторов, можно ещё взять ямайского рома и табака, Опустошим наш подвал и возьмём всё, что добыли в предыдущих сражениях. Если нам удастся самим это продать - выручка будет больше, чем то, что мы сбываем посредникам.
– Если повезёт, и мы встретим испанцев - можем добыть ещё чего-нибудь, например, дорогие ткани, - Крисперс и ещё несколько скептиков, кажется, окончательно согласились с капитаном
– Решено, - Сильвер довольно улыбнулся, - я переговорю с губернатором и с плантаторами. Можем зайти на Багамы и Барбадос за кофе, ромом и табаком. А можно и заготовить капешевого и мангрового дерева. Оно ценится в Европе.
Следующие две недели Сильвер и Уоллес занимались переговорами с торговцами. Эскадра курсировала между ближайшими островами, загружая в трюмы кораблей мешки с кофе, бочки с ромом и табаком. Матросы заготавливали капешевое дерево, красный и чёрный мангр. Из подвала дома Сильвера были перенесены тяжёлые сундуки с золотом, серебром и драгоценными камнями. Наконец, нагруженные корабли были полностью готовы к отплытию. Тяжёлый груз в трюмах несколько снижал их маневренность, но давал возможность не только беспрепятственно войти в гавань Дувра, при этом неплохо заработав на этой рискованной операции. Эскадра имела весьма внушительный вид. Как и подобает торговым судам, на борту прямо под названием каждого из кораблей было указано имя владельца. По общему решению это была миссис Брэдфорд, которую никак нельзя было уличить в пиратстве, тем более, что знатность происхождения и родственные связи её легко объясняли возможность владения находившимися на корабле ценностями. Она же и являлась арматором прибывших из обеих Индий торговых экспедиций.
Суровые северные широты негостеприимно встретили привыкших к жаркому климату южан, но после недавнего путешествия к холодным южным берегам здешние ветры показались им не столь уж сильным соперником. Наконец, на горизонте показалась земля. Береговая охрана порта Дувр, заметив эскадру, состоявшую из мощных хорошо вооружённых галеонов, отдала распоряжение стоявшим на рейде кораблям подготовиться к бою. В прибрежные воды вышла мощная флотилия из сорока линейных кораблей и тридцати фрегатов. Несмотря на развевавшийся на мачтах английский флаг, а также приветственный залп, которым приветствовало порт флагманское судно «мисс Арабелла Брэдфорд», эскадре был дан сигнал дожидаться прибытия таможенных служб, не заходя в гавань. Менее чем через полчаса к «Арабелле Брэдфорд» подошла шлюпка, и два офицера поднялись на борт.
– Мистер Чарльз Сенд, начальник таможенной службы, - представился начальник, полноватый мужчина средних лет в тёмном парике и с длинной, болтавшейся по ногам шпагой.
– Кому принадлежат суда?
– спросил он Питера, на руку которого опиралась одетая в чёрное платье миссис Брэдфорд
– Миссис Марианне Брэдфорд, - ответил тот, кивнув в сторону стоявшей рядом с ним женщины
– Что везёте?
– Товары из Нового Света и Ост-Индии, - и Сильвер передал чиновнику рекомендательные письма от нескольких плантаторов и торговцев табаком и ромом, которыми он успел заручиться на всякий случай.
– Отлично. Можно осмотреть?
– поинтересовался офицер
– К Вашим услугам, пожалуйста, - любезно поклонился Питер.
Таможенники внимательно осмотрели трюмы, обратив особое внимание на товары, имевшие явно испанское происхождение.
– Откуда ткани и мебель?
– пристально взглянул офицер на сопровождающего его адмирала
– Закуплены у торговцев, - не моргнув глазом, соврал Сильвер
– У вас военные суда?
– вновь поинтересовался он, увидев на нижней палубе мощные пушки
– Путешествия по морям опасны, и коммерсанты должны быть хорошо защищены, - Сильвер говорил спокойно и уверенно, и у таможенников не возникло никаких сомнений, так что вход в гавань вскоре был разрешён, но офицеры не спешили покидать корабли.
– Когда будете разгружаться?
– спросил Питера офицер, бросив на него хитрый взгляд. Тот понимающе улыбнулся и, подозвав юнгу, попросил его принести несколько крупных жемчужин и три изумруда.
– Послезавтра. Мне надо договориться с торговцами, - бесстрастно ответил адмирал, и, едва мальчик исполнил его просьбу, тут же кивнул своему собеседнику:
– Небольшой подарок, мистер Сэнд. Примите от меня в память о нашем знакомстве. Надеюсь, мы станем добрыми друзьями.
– Спасибо Вам, капитан, - довольно улыбнулся тот, - мне было приятно с Вами познакомиться, и я уверен, что это не последняя наша встреча. Когда уладите дела с торговцами, заходите ко мне домой - моя жена всегда будет рада Вас видеть.
На губах Питера мелькнула многозначительная улыбка. Таможенный офицер ему определённо нравился, но опыт его взаимоотношений с испанскими и французскими чиновниками подсказывал, что их дружба должна иметь вполне серьёзное материальное подкрепление. Теперь предстояло договориться с торговцами, но это можно было сделать не раньше, чем через три дня, после завершения заседания суда. Однако, сойдя на берег, Сильвер и Уоллес всё же переговорили с несколькими коммерсантами о возможности продажи товаров, после чего, купив карету для миссис Брэдфорд и превосходных жеребцов для себя, направились в столицу. Миссис Брэдфорд должна была прибыть позже в сопровождении Крисперса .
К читателям романа
Дорогие читатели!
Благодарю за чтение моей книги. Продолжение - в романе "Возвращение Арабеллы".
Исходно это был один роман в двух частях, но издательство разбило его на две книги. К сожалению, я не помню, на какой главе завершился первый и начался второй. Поэтому разбивка в данном случае - моя собственная.