Дочь мадам Бовари
Шрифт:
Пригласить Берту на обед и познакомить ее с родителями ему хотелось давно. Что там скрывать, их родовое поместье, огромный дом, парк – все это должно было потрясти ее воображение.
«Она амбициозна, для нее это не может не иметь значения!» – думал он и вдруг сообразил, что знает уже Берту целый год и весь этот год она сумела обоих соперников – и его, и Егора – удержать на равной дистанции. А ведь в ночь с субботы на воскресенье Берта оставалась в доме Егора! Теперь его, Дэнниса, очередь. Он введет ее в семью, даст понять, что для него все серьезно. Дэннис вздохнул – он так сильно был влюблен в Берту, что, предложи она переехать в Россию, он согласится.
– Ты
Обед должен был состояться в воскресенье в четыре часа дня. Берта достаточно пожила в Англии, чтобы понять, что обед, во сколько бы он ни происходил, является главным приемом пищи. Обычно английский обед соответствовал русскому ужину, но на сей раз время было выбрано почти дневное.
– Я приеду на обед сразу из Бата, не хочу в эти выходные оставаться в Лондоне, – Берта всем своим тоном дала понять, что Егор не должен знать об этом мероприятии. Дэннис все понял, и в душе его поселилась надежда – общие тайны объединяют.
А Берта между тем приглашению чрезвычайно удивилась, но головы не потеряла. Она трезво рассудила, что семейство Кэмбвеллов серьезно ее не воспримет, а приглашение наверняка было «выбито» Дэннисом у родителей. В связи с предстоящим событием возникала проблема – в чем идти. Она слабо представляла, в чем полагается быть на семейном обеде в доме английских аристократов. Целую неделю Берта вертелась перед зеркалом в поисках приличного наряда. Когда до обеда оставалось полтора дня, она обратилась за советом к преподавательнице современной истории, неизменно элегантной миссис Лоук.
– Да все равно! – был ответ, и затем последовало короткое пояснение: – Времена так изменились, что хоть в джинсах, хоть в шортах. Главное, не путать рыбный нож с мясным.
Берту эти слова не успокоили – где-то в душе она подозревала подвох. В конце концов она поехала в самый маленький и самый дорогой магазин в Бате и выбрала там простое трикотажное платье бледно-фисташкового цвета, в тон к нему подобрав шелковый платок, так называемое каре, с растительным орнаментом. Когда она оделась, добавив к этому аккуратные невысокие бежевые лодочки и взяв в руки бежевый плащ, то поняла, что, какие бы правила ни действовали в этой семье, она будет выглядеть достойно. Оставшееся время она посвятила размышлениям. Сейчас, спустя год знакомства, Берта точно могла сказать, что ни один из молодых людей ей не нравился настолько, чтобы вступить в более близкие отношения. Берта вспоминала их совместные прогулки, походы в кино и театры и приходила к выводу, что лучших друзей у нее еще не было. Оба, и Егор, и Дэннис, были умны, образованны, воспитанны. Каждый из них о своих чувствах молчал, и вместе с тем каждый из них всеми силами старался показать Берте, что его намерения серьезны и уступать противнику он не намерен.
Усадьба Кэмбвеллов находилась недалеко от Лондона в пасторальном местечке, где по зеленым холмам были разбросаны вековые деревья, старинные постройки и, казалось, сам воздух был законсервирован.
Картинка, которую увидела Берта, ничем не отличалась от иллюстрации к классическому английскому роману или кадра английского сериала о жизни именитых землевладельцев. Широкий дом с высокими окнами по фасаду, красный старый кирпич стен и серый камень эркеров, лестниц, бордюров. Подъезд для машин вокруг большой центральной лужайки с клумбой, где аккуратно подстриженный можжевельник соседствовал с остролистом. На просторном крыльце стояло несколько человек. Когда Дэннис остановил машину, одна из фигур, стоящая немного поодаль, почтительно наклонив голову, подошла к машине и открыла дверцы.
– Привет, Джеймс! – бросил Дэннис. «Ну как же, дворецкий или швейцар, или кто еще там, и обязательно – Джеймс!» – ехидно подумала Берта. Она вдруг почувствовала легкость – от этих людей ей ничего не надо, она даже не хочет замуж за их сына, у нее есть второй вариант – Егор, а потому она не даст себя запугать или смутить! Берта вышла из машины и вместе с Дэннисом подошла к паре, стоящей на крыльце.
– Знакомьтесь, это Берта! Она учится в Бате, приехала из России.
Берта на минуту растерялась, а потом приветственно кивнула строгому высокому мужчине и протянула руку женщине.
– Дорогая, я даже не представляю, как вы живете в таких морозах! – услышала Берта восклицания.
– Мама, Берта за столом все расскажет и про морозы, и про снег, а пока мы чего-нибудь выпьем и я покажу Берте дом и парк.
Все прошли в гостиную. На столе в больших подносах с бортиками стояли фужеры, стаканы, рюмки, у стены на комоде выстроились бутылки. Шесть диванов, сами по себе не маленькие, в этой огромной комнате располагались так, что каждые два образовывали замкнутое пространство. В одном таком уголке сидел юноша, неважная копия Дэнниса, и пухленькая рыжеволосая девушка. Она была бы симпатичной, если бы не обилие косметики на лице.
– Берта, познакомься – это мои брат и сестра. А это Берта, она из России, учится здесь, а по-английски пишет без ошибок, в отличие от тебя, девушка! – Дэннис подскочил к толстушке и поцеловал ее в щеку.
– Не обращайте на его слова внимания, у меня всего лишь «хорошо» по диктантам, – Берта дипломатично лукавила.
Девушка улыбнулась, а молодой человек лишь сухо кивнул и сразу же отвернулся, делая вид, что читает какой-то старый журнал. «Ну, и пусть! Еще посмотрим, кто кого!» Берта отпила из бокала, который ей подал Дэннис, и тут же была увлечена приятелем в сад.