Дочь ректора
Шрифт:
Он понимал, что его заманивают в ловушку. Но самолюбие отступить не давало.
Всё, как Аврора и рассчитывала.
Его руки сомкнулись на её талии, прижимая к себе крепче:
– Когда ты проиграешь, обещаю, ты узнаешь, что такое настоящий полёт.
– Значит, ты в деле? Отлично! Да, мы, кажется, забыли обсудить вариант, в котором проигрываешь ты?
– Это невозможно, малышка Мэйсон.
– И всё же – таковы правила.
– Твоя игра – твои правила. Я весь – внимание!
– Если выиграю я, ты публично
– Что?.. – он всего лишь наклонился, но это было так угрожающе, что по телу Авроры прошёл озноб. – Я не очень хорошо тебя понимаю, малышка–ректорская–дочка. Не могла бы ты пояснить?
– Я повторю: если ты мне проиграешь, твоё поражение станет публичным. Ты признаешь поражение в той форме, в какой я сочту для себя приемлемой. Если ты сомневаешься, мы можем закончить всё прямо сейчас, не выходя из этой комнаты. Я просто уйду, и мы обо всём забудем…
– Я не сомневаюсь. Я никогда не сомневаюсь в себе.
– Рискованная политика. Возможно, сегодняшний день заставит тебя быть более предусмотрительным в будущем?
– Если моё поражение ты хочешь сделать публичным, тогда, в случае моей победы, я тоже с гордостью похвастаюсь связью с дочерью Кайла Мэйсона.
В этот момент влечение к нему полностью развеялось. Аврора видела в этот момент перед собой лишь напыщенного богатенького и пустого индюка. Последние сомнения в правильности того, что она собиралась сделать, развеялись.
– А что, изначально ты планировал делать из этого тайну и, играя в джентльмена, хранить мою честь? Я тронута. Ну, что? Ты готов сделать первый шаг вслепую?
– Что мне нужно сделать?
– Просто держать меня за руку.
Глава 6
Мир вокруг заволокло туманом, через который их понесло с немыслимой скоростью. А когда туман развеялся, так же мгновенно, как и сгустился, они оказались посредине широкой улицы, ярко освещённой фонарями.
Оглядев блестящее полотно широкой дороги, Дарк в недоумении повернулся к Авроре.
– Где мы?
– В мире простых смертных.
– Но ты что–то говорила о каких–то летающих ангелах? Если память мне не стала изменять – тёмных?
– Так называют мотогонщиков. Здесь они проводят свои ночные заезды. Игра ведётся практически без правил, правило здесь только одно – нужно прийти первым. Или будешь проигравшим.
– Ты приволокла меня на гонки?
Сложно было определить, чего было больше – возмущения или растерянности на тёмном точёном лице.
Не сдержавшись, она рассмеялась:
– Похоже, мне всё–таки удалось тебя удивить?
– Да, чёрт возьми! О чём я только не успел подумать! Но что ты притащить меня к байкерам?.. Такое в голову не пришло.
– Ты выглядел бы меньше потрясённым, притащи я тебя в ночной клуб и начни выплясывать стриптиз?
– К чему–то подобному я и готовился. Даже не знаю, что из более непристойно: моё воображение или твоя реальность? Ты обещала, что мы полетим?
– Ты когда–нибудь катался на мотоциклах?
Дарк отрицательно мотнул головой.
–Уверяю тебя, по ощущениям это очень похоже на полёт.
Дарк сначала неприязненно скривился, а потом усмехнулся. Удивительно, но эта усмешка была наиболее всего похожа на нормальную улыбку. Ну, из тех, что приходилось видеть Авроре.
– Малышка Мэйсон катается на мотоциклах? Кто бы мог подумать?
– Да уж! Тихони полны сюрпризов. Хочешь открою страшную тайну?
– Готов выслушать, если тебе не терпится ею поделиться.
– Не все тихие девушки – серые мышки. На самом деле это один из способов камуфляжа. Пока ты на виду, ты как под прожектором – любой может увидеть каждый твой шаг и, при желании, сделать попытку тебя контролировать. Когда же ты незаметный (а тихих обычно замечают редко), то ты свободен. Ты можешь делать почти всё, что пожелаешь.
– Понял твою теорию. Ещё бы понять, в чём заключается смысл брошенного тобой вызова?
– То есть?.. Я же объяснила.
– Что мы будем делать? Догадываюсь, что раз ты притащила меня к мотоциклам, предполагается, что мы на них поедем. Хотя, ведь у нас с тобой нет «железных коней»?
– Хочешь сказать, что для волшебника это проблема?
Дарк глядел на неё, весело блестя тёмными глазами:
– Предлагаешь мне его наколдовать?
– Это вряд ли возможно по двум причинам. Первое правило трансформации: ты должен досконально знать, как устроен предмет, в который происходит превращение.
– Какие глубокие познания для первокурсницы! – съязвил Дарк.
Аврора предпочла не обращать внимание на брошенную реплику:
– Что–то мне подсказывает, что ты плохо представляешь себе, как устроен мотоцикл. Я – так определённо точно не до такой степени, чтобы удерживать превращение при перемещениях на больших скоростях.
– Короче, красотка – ты что? Предлагаешь стащить машинку у смертных?
– Я бы предпочла более мягкие выражения.
– Например?
– Позаимствовать на время.
– Ладно, – с улыбкой кивнул Дарк. – Если девушка настаивает, я всегда предпочитаю сдаваться. Итак, выиграет тот, кто первым придёт к финишу?
Аврора усмехнулась, обхватывая себя руками:
– Или тот, у кого нервы сдадут первыми.
– Размечталась. Пошли искать подходящего зверя. Кстати, почему здесь так тихо? Где остальные гонщики?
– Недавно здесь была облава.
– Ты полицию имеешь ввиду?
– Да. Парочку парней замели.
– За что же, интересно?
– Гонки незаконны. Провоцируют аварии. Кроме того, здесь частенько приторговывают травкой и кое–чем позабористей.