Док и его кот
Шрифт:
К счастью, обошлось без покушений.
— А иногда… — звонким от негодования голоском выдала Пруденс. — Даже самые желанные, оказываются точно такими же свиньями, как остальные!
— Как вы правы, мисс Меллори, — поддакнула Бель. — Вонючие, наглые и мерзкие свиньи, раздувшиеся от ложного собственного величия. Идёмте Пруденс, оставим этого мужчинку в покое, у меня в повозке ещё есть шоколад и чуточку прекрасного рома.
— Как ещё есть шоколад? — я тут же высунул голову из-под одеяла. — Что-то мне расхотелось
Но дамы дружно показали мне что-то вроде современного «фака» и гордо потопали к фургонам.
— Ну и валите… — зло буркнул я. — Мне и с Мусием хоро… Что? И эта пушистая сволочь свалила? Да и хрен на вас…
И благополучно заснул. И хотя проспал всего четыре часа, отлично выспался.
Мусичка вернулся ещё ночью, кошак благополучно досыпал, уткнувшись своей мохнатой жопой мне в щеку.
Ночь прошла нормально. Ну как нормально… Всё также лес пугал своим звуками до дрожи в руках, всё также под каждым кустом казались меднолицые утырки со своими дубинками и копьями, но я уже немного пообвыкся и воспринимал окружающую действительность, как само собой разумеющееся. Гораздо большее неудобство доставляло отсутствие утреннего душа и необходимость подтираться лопухом. И вчерашняя подгоревшая фасоль, с чёрствой кукурузной лепёшкой, ети их в душу, на завтрак.
В общем, с грехом пополам мы переночевали, и как только солнышко поднялось над деревьями — снова двинулись в путь.
Мисс Меллори и мисс Морган старательно и демонстративно меня игнорировали. Впрочем, друг друга тоже — видимо совместное поедание шоколада и распитие рома закончилось не так благополучно.
Ну а у меня, как бы странно это не звучало, после вчерашних душевных излияний дам, неожиданно прошла хандра. Грёбаный Вирджиния-Сити вместе с его ублюдочными жителями, напрочь потерялся в памяти.
Я вполне себя отлично чувствовал и, следуя во главе каравана, раздумывал, что могу внедрить в прогрессивную медицину конца девятнадцатого века.
— Общий анализ крови? Теоретически, могу делать, ничего сложного в нём нет, понадобится только хороший микроскоп и ещё…
Что ещё понадобится, я додумать не успел, потому что из-за поворота, на дороге показалась группа людей…
Тёмно-синие короткие куртки с двумя рядами пуговиц, голубые штаны, приплюснутые кепи и винтовки Спрингфилда.
Несомненно, это были солдаты из регулярных частей или около того. Но вот выглядели они какими-то потрёпанными, грязными и оборванными. А на некоторых хорошо просматривались бинты.
Я насчитал около пятнадцати человек, двое сидели на одной лошади, а остальные пёрли пешкодралом, без всякого строя, как бог на душу положит.
— Герр Вайт… — со мной поравнялся германский инженер. — Мне очень не нравится этот ферфлюхтер зольдатен, он похож на ферфлюхтер бродяга, а не на нормальный зольдатен. Может быть
— Мне тоже так кажется, — я поднял руку, подав сигнал остановиться каравану. — Мистер Гофман, женщин и детей уберите назад, а мужчины пусть возьмут оружие и приготовятся. Если меня атакуют, пусть стреляют без предупреждения…
— Яволь, герр Вайт! — дойч откозырял и убрался обратно к повозкам.
Солдатики тоже нас заметили, ускорили шаг и очень скоро оказались рядом со мной.
— Джентльмены? — я коротко кивнул и «фирменно» скривил губы в ухмылке.
Правда она не оказала нужного эффекта, судя по всему, служивые совсем недавно видели рожи и пострашнее.
— Куда следуете? — грубо и развязно поинтересовался длинный небритый верзила в расстёгнутом кителе.
Остальные прямо пожирали взглядами наши фургоны.
— В Бозмен… — я уже понял, что без стычки не обойдётся и примерился, как половчей пальнуть по солдатам из «Эллис».
— Туда дороги нет! — категорично заявил солдат. — Краснокожие везде, они разбили наш отряд…
— Да что ты с ним разговариваешь! — второй вскинул свой Спрингфилд. — Слазь…
— Живо! — третий попробовал ухватить коня за повод.
А четвёртый, без разговоров, ткнул в меня штыком…
Каким чудом я успел поставить на дыбы жеребца — сам не знаю.
Конь жалобно заржал и стал заваливаться на бок, а я кубарем полетел из седла на землю.
Тут бы мне и конец пришёл, но от фургонов треснул жиденький залп, и солдаты стали разбегаться по сторонам.
— М-мать… — я рванул на корточках в противоположную от них сторону. Вслед пальнули — предплечье обожгло как огнём, но я всё-таки умудрился нырнуть рыбкой за большую корягу.
Зло выругался, увидев на рукаве плаща кровь, выхватил «Смит» и сгоряча высадил весь барабан в белый свет как в копейку.
Вряд ли в кого попал, но вот ответные выстрелы, совсем наоборот, оказались вполне меткие. От коряги только щепки полетели и, если бы я не успел спрятать башку — на этом моему вестерну пришёл бы самый настоящий конец.
От фургонов продолжили палить, но особого эффекта стрельба не давала.
Солдаты стреляли не в пример уверенней и отступать не собирались.
— Лео, бери своих и обойди этих засранцев справа. Джек — ты слева, — уверенно командовал кто-то невидимый для меня хриплым басом. — Убивайте всех, нам свидетели не нужны. А этого ублюдка я сам возьму. Гарри, Вилли, мать вашу, прикройте…
— Хер тебе на воротник… — я быстро откатился за толстую сосну, прижался спиной к дереву, выбросил из барабана стреляные гильзы и принялся лихорадочно заряжать в каморы новые патроны.
Закончив, взвёл курок, быстро выглянул и снова, толком не успев прицелится, пальнул в выскочившего на меня солдата.