Доктор Коул
Шрифт:
В спальне висела фотография Р. Дж. рядом со снимком матери, улыбающейся и щурящейся на солнце молодой женщины в старомодном закрытом купальнике на пляже в Кейп-Код. На комоде стояла фотография незнакомой Р. Дж. женщины.
— Кто это, папа?
— Подруга. Я предложил ей присоединиться к нам за ужином, если ты не против.
— Конечно, я не против. Только мне надо принять душ.
— Думаю, она тебе понравится, — сказал он.
Р. Дж. подумала, что отец, по всей видимости, не совсем монах.
Отец
Она тоже работала врачом, терапевтом в частной клинике в Форт-Лодердейле.
За столом они обсуждали новости медицины. Из динамиков неслись звуки музыки, за окном проплывали яхты, похожие на лебедей.
— Расскажите мне о вашей работе, — попросила Сьюзан.
Р. Дж. поведала ей о городке и его жителях. Они вспомнили о гриппе в Массачусетсе и Флориде, сравнили методы лечения и профилактику. Сьюзан сказала, что она работает в Лодердейле с тех пор, как закончила интернатуру в медицинском центре Риса в Чикаго. Она училась в медицинском университете Чикаго. Р. Дж. понравилась ее легкая манера общения и дружелюбие.
Когда подали устрицы, запиликал пейджер Сьюзан.
— Ох, — вздохнула она и, извинившись, вышла позвонить.
— Ну? — спросил отец через несколько секунд, и она поняла, что эта женщина важна для него.
— Ты был прав. Она мне понравилась.
— Я рад.
Он знал Сьюзан уже три года. Они познакомились, когда она приехала в Бостон на конференцию.
— После этого мы виделись время от времени. Иногда в Бостоне, иногда в Майами. Но мы не могли встречаться достаточно часто, потому что у нас обоих были очень загруженные графики. Потому, прежде чем выйти на пенсию в Бостоне, я связался с местными коллегами и с радостью принял их предложение.
— Значит, все серьезно.
Он улыбнулся.
— Да, пожалуй, это так.
— Папа, я так рада за тебя, — сказала Р. Дж., взяв его за руки.
Она заметила, что артрит еще сильнее поразил его пальцы. Также она увидела, что он медленно, но неотвратимо теряет живость и энергию.
Вернулась Сьюзан.
— Я смогла все уладить по телефону, — сказала она.
— Папа, ты в порядке?
Он побледнел и взглянул на Р. Дж. обеспокоенными глазами.
— Да, а что?
— Что-то не так, — сказала Р. Дж.
Сьюзан
— Что ты имеешь в виду?
— Я думаю, у него сердечный приступ.
— Роберт, — спокойно сказала Сьюзан, — ты чувствуешь боль в груди? Ощущаешь недостаток кислорода?
— Нет.
— Ты вроде не вспотел. Боль в мышцах есть?
— Нет.
— Послушай, это какая-то семейная шутка?
Р. Дж. ощутила, что ее внутренняя сигнализация сработала.
— Где ближайшая больница?
Отец смотрел на нее с интересом.
— Я думаю, нам лучше послушать Р. Дж., Сьюзан, — сказал он.
Сьюзан озадаченно кивнула.
— Медицинский центр Седарз находится всего в минуте езды на машине. В ресторане есть коляска. Мы можем вызвать карету «скорой помощи» по телефону из моей машины. Мы быстрее довезем его сами, чем будем ждать карету.
Отец тяжело задышал, когда они повернули на подъездную дорожку больницы. Медсестры и врач ждали их с носилками и аппаратом искусственного дыхания. Тут же пациенту укололи стрептокиназу, ввезли в процедурную и подкатили аппарат ЭКГ.
Р. Дж. стояла неподалеку и внимательно слушала и наблюдала, но эти люди были профессионалами, потому лучше всего было оставить их в покое, чтобы они могли делать свое дело. Сьюзан Долби стояла возле отца, держа его за руку.
Наступил вечер. Отец спал в реанимационном отделении, подключенный к аппарату искусственного дыхания и нескольким мониторам. Больничный кафетерий был уже закрыт, поэтому Р. Дж. и Сьюзан отправились в расположенный неподалеку маленький ресторанчик, чтобы поесть супа с черными бобами и кубинского хлеба.
Потом они вернулись в больницу и стали ждать новостей о состоянии старшего Коула.
— Я думаю, он скоро пойдет на поправку, — сказала Сьюзан. — Ему быстро вкололи антикоагулянты, полтора миллиона единиц стрептокиназы, аспирин, пять тысяч единиц гепарина. Нам повезло.
— Слава Богу.
— Расскажи, откуда ты узнала.
Р. Дж. кратко изложила ей все.
Сьюзан Долби покачала головой.
— Я бы сказала, что это плод твоего воображения, сказка, если бы не видела всего происшедшего своими глазами.
— Отец называет это Даром. Бывали времена, когда он казался мне обузой. Но я учусь жить с ним, использовать его. Сегодня я очень благодарна, что он у меня есть, — призналась Р. Дж. Она колебалась. — Я не говорю об этом с другими докторами, как ты понимаешь. Я была бы очень благодарна, если бы ты…
— Нет. Да и кто мне поверит? Но почему ты рассказала мне правду? Разве у тебя не возникло мысли выдумать какую-нибудь историю?
Р. Дж. подалась вперед и поцеловала ее в щеку.
— Я знала, что мы оставим это в семье, — сказала она.