Доктор по имени Зло
Шрифт:
– Вы все видите в неправильном свете, Эллисон, – с пафосом заявил Флетчер. – Разве это не потрясающе – отдать свою убогую жизнь ради великой цели?
– Почему же вы тогда не пожертвуете ради этого собой? – язвительно спросила девушка.
Харви серьезно на нее посмотрел:
– Моя жизнь и так уже принадлежит Сету. С тех пор, как он спас меня в пустыне, каждую секунду своей жизни я служу ему. И он сам даст мне знать, когда ему понадобится моя жизнь.
После этого он подхватил Эллисон на руки и понес ее к алтарю. Очевидно,
– Медленно опустите женщину на землю. Затем поднимите руки и больше не двигайтесь.
* * *
На теле Эллисон прибавилось синяков, когда Флетчер от неожиданности выронил ее на мозаичный пол. Только что появился шанс на спасение, а ради спасения Эллисон могла и потерпеть. Откуда звучал этот голос?
Улыбка Джона подсказала ей, в чем дело. Конечно, как и всякий опытный полицейский, он решил подстраховаться и не стал безрассудно впутываться в опасную авантюру без подкрепления. Эллисон сейчас расцеловала бы его, но пока еще оставалась крепко связанной.
Она увидела, как Харви побледнел. Затравленным взглядом он стал осматриваться, затем нехотя поднял руки вверх и посмотрел на лежащего на земле противника. Тот хитро улыбался.
– Все кончено, доктор Флетчер, – спокойно произнес инспектор.
– Да, пока похоже на то, – пожал плечами Флетчер и вымученно улыбнулся. – Вы оказались достойным противником. Но вы ошибаетесь, думая, что все кончено!
Эллисон насторожилась. Что он имеет в виду? Неужели этот кошмар еще не закончился? Как еще Харви планировал проявить свое больное сумасшествие?
Впечатляющий ответ на все эти вопросы был дан через несколько секунд. Флетчер рассмеялся; из его правой, поднятой вверх руки вдруг что-то посыпалось. Видимо, к его запястью крепился пакет с порошком, магнием, фосфором или чем-то подобным. Это внесло решающий перевес в возникшем противостоянии, как все присутствующие в скором времени убедились. От резкой, ослепительно яркой вспышки, разорвавшей полумрак подземелья, Эллисон, Флетчер и другой полицейский непроизвольно зажмурились. А когда глаза снова обрели способность видеть, Харви Флетчер уже исчез.
– Черт побери, куда он делся! – с досадой воскликнул Келли и стал срывать с себя намотанную девушкой веревку. Его коллега Джеймс Филби несколькими взмахами острого ножа освободил Джона от пут, а затем помог Эллисон. Она неуверенно поднялась на ноги, стала потирать ушибленные места и застонала, когда прикоснулась к сильно пораненной руке.
– Врач уже в пути, – сказал Филби, но девушка раздраженно замотала головой.
– Это сейчас не столь важно. Где Флетчер? Кто-нибудь видел, куда он побежал?
– Мы все на какое-то
– Все в порядке, мой друг, ты оказался прав, – прервал его Келли с извиняющейся улыбкой. – С меня – вечеринка, можешь не сомневаться, но с ней придется немного подождать.
Эллисон с удивлением посмотрела на него:
– Так это не было запланировано?
Инспектор загадочно улыбнулся:
– Ну, скажем так, частично. После того как Джеймс замучил меня расспросами, я согласился, чтобы он последовал за нами. Кроме того, он приказал наверху следить за всеми известными выходами, после того как нашелся относительно недавний план канализации. Очень хорошая, основательная работа, господин полицейский!
Филби ухмыльнулся:
– Без активной помощи известной нам любопытной дамы это было бы невозможно.
– Сейчас же организовать преследование, – Джон снова взял командование на себя. – Известить патрули в аэропортах, проверить фирмы по прокату автомобилей. Я не думаю, что он воспользуется своей машиной.
Филби отправил наверх подоспевшего полицейского, передав ему все необходимые инструкции. Инспектор внимательно посмотрел на Эллисон:
– Ты ведь его лучше знаешь… Этот человек наверняка предусмотрел для себя какую-нибудь лазейку. Как думаешь, что это может быть? Есть какие-то идеи?
Эллисон невесело покачала головой:
– Трудно сказать… Но вы же знаете, он некоторое время жил в Каире, так что, возможно…
– Сейчас же проверить все рейсы в Египет, и в случае необходимости вылет задержать, – приказал Келли. – Я всю ответственность беру на себя.
Часть полицейских стала обыскивать храм, другие отправились в квартиру ученого. Без особого почтения следователи стали выворачивать все шкафы и полки в кабинете Флетчера наверху в музее и раскладывать их содержимое на полу. Эллисон села за письменный стол коллеги и постаралась сосредоточиться. Она внимательно осмотрелась, без разбора полистала настольный календарь. Большинство внесенных в него пометок были напрямую связаны с профессиональной деятельностью Флетчера и деловыми встречами. За исключением нескольких, не опознаваемых.
– Воскресенье, одиннадцать утра, – вслух произнесла она. – Может, это встреча с Эссексом на ипподроме?
– По времени совпадает, – подтвердил стоявший рядом Джон. – Что там еще есть?
Она усмехнулась:
– Ты не поверишь, остальное написано на арабском языке. Но я это могу прочитать, по крайней мере, большую часть.
Выяснилось, что Флетчер подробно фиксировал все встречи со своими ныне мертвыми клиентами. И если все написанное являлось правдой, то речь шла о существенно большем количестве мертвых, чем было известно полиции. В ряде случаев наверняка просто фиксировалась остановка сердца.