Долгая дорога в небо
Шрифт:
Я, конечно, не коренной порто-франковец (интересно, такие уже есть?), но что-то в городе с момента моего крайнего визита сюда неуловимо изменилось. Именно этот вопрос я и задал Джейкобу, едва забравшись в кабину его «Исудзу». Отловил я сего персонажа уже поутру около железнодорожной станции. Ну нужна мне была машина, приспособленная для перевозки приличных объемов груза. И зеленый фургончик Джейка меня вполне устроил, как и запрошенная его владельцем цена. Полторы сотни экю за то, чтобы покрутится по городу, съездить на базу Ордена, а потом разгрузиться на аэродроме – вполне вменяемо, на мой взгляд. Особенно если учесть, что хозяин грузовичка просветил меня на предмет нескольких торговых точек, занимающихся пусть мелким, но все же оптом и
А на вопрос о неких переменах Джейк мне так ничего и не сказал. Он вообще не понял, о чем я. Возможно, потому что сам только в начале этого года сюда перебрался из Онтарио. Наверное, было бы лучше об этой своеобразной "осенней атмосфере" с кем-то из старожилов пообщаться при случае.
В самом Порто-Франко я дела закончил довольно быстро, благо Джейкоб подсказал, где именно можно прикупить в количестве теплоизолирующие сумки. А то порядком заколебало меня после каждого рейса отстегивать за уборку грузового отсека. Ну и на обратном пути тоже можно будет брать какой-нибудь скоропортящийся груз, не заморачиваясь с парой-тройкой сотен килограммов льда. Надо будет у диспа поспрашивать, кстати. Спрос на такие услуги должен быть, а предложение не факт, что зашкаливает.
Но это я попозже сделаю – сейчас мне на «Центральную» надо. Я ж без нескольких дней пулеметовладелец, а пулемет – штука азартная. Вот там и закуплюсь. Можно, конечно, и в городе это сделать, но что-то мне подсказывает, что «Спрингфилд» на американской базе мне обойдется куда дешевле. Тем более, что у хозяйстве Короля Дональда я укупоренные в коробки ленты со штатовским калибром видел лично, а есть ли они здесь – кто его знает.
Так что Джейкоб крутит баранку, а я пытаюсь поудобнее разместится в не самой большой кабине японского грузовичка и поухватистее автомат пристроить. Крепления под оружие здесь, разумеется, есть – это неотъемлемая деталь большей части новосветских машин. Не всех – я ими так и не озаботился, к примеру. Но мне и без нужды. Нет пока на Лусоне дорожного бандитизма. А вот тут – есть. Значительно меньше, чем лет пять назад – патрульные Ордена свою зарплату не зря получают, но периодически бывает. Так что рук от R-четвертого я не убираю, попутно пытаясь найти положение, в котором он и мешаться не станет, и вскинуть можно будет моментально. Пожалуй, самым удобным вариантом было бы открыть окошко и выставить ствол за борт, но во-первых – это пошлятина и дурной вкус, а во-вторых – пылюка в кабину набьется мгновенно. И «руль» мой недоволен будет, и самому дышать через раз придется, чтобы песка не накушаться.
Так что на протяжении дороги мне было чем заняться, помимо наблюдения за окрестностями, в которых ничего примечательного не происходило. Хотя еще несколько лет назад, по рассказам перебравшихся сюда до меня, проезжая по этой дороге легко можно было увидеть различных местных зверушек вплоть до рогачей, но сейчас зверье частично постреляли, а частично распугали. Хотя изредка встречи с ним происходят и порой весьма печально заканчиваются – тот бедолага, от которого мне достался «Кольт» под револьверный патрон, наверняка подтвердил бы. Так что варежкой щелкать здесь не рекомендуется, даже не смотря на весьма низкие шансы встретиться с агрессивной фауной в лице чем-то расстроенных зверушек или мающихся безденежьем бандитов. Возможно, я несколько погрешил против истины, отнеся последних к животным, но не растениями же их обзывать? А за людей я тех, по кому стреляю, не держу принципиально. Так оно психологически проще, знаете ли. Люди – они рядом. А напротив – твари поганые, которым прямой путь на перегной. Хороший подход, рекомендую. От всевозможных рефлексий и прочей достоевщины типа «тварь я дрожащая или право имею» помогает гарантированно. «Дегуманизация противника – верный путь к спокойному сну!» Звучит? На мой взгляд – да. В пиарщики, может, податься? А что? Я смогу. Наверное.
Какая только чушь в голову не лезет во время
Но об этом я подумаю завтра, как поговаривала героиня известной книжки. А пока у меня «стандартная процедура входа», если ее можно так назвать. Сообщить патрульным на воротах цель своего визита, сложить в сумку оружие, опломбировать помянутый баул. Подумав, я решил не играть с огнем и к автомату с револьвером добавил обычно таскаемый под полой «Маузер». На базе куча вооруженных орденцев, и убивать меня прямо здесь никто не станет – боком вылезет моментально. Так что разоружаться можно смело.
Оказавшись внутри охраняемого периметра, я ненадолго задумался над планом дальнейших действий. Двигать в арсенал, пока тот не закрылся (не думаю, что он тут круглосуточный), или отправиться в гостиницу, переночевать и уже с утра заниматься делами? Поразмыслив немного, решил действовать по комбинированному варианту: отправил Джейка снять два номера в мотеле попроще, а сам пошлепал в местный супермаркет «Угар милитаризма».
Главной его достопримечательности – «ограниченно-мобильного», говоря политкорректным языком, здоровущего негра ввиду позднего времени там уже не оказалось – у кассы скучали лишь двое «продавцов-консультантов». Вот интересно, они здесь постоянные или патрульные в «наряд по магазину» по очереди заступают? Увидев меня, один из зольдов тут же отклеился от стойки и энергичным шагом направился ко мне.
– Добрый вечер, сэр. Меня зовут Майк. Вам что-то подсказать?
– Здравствуйте. Пожалуй, да. Подскажите, у вас есть патроны для пулемета тридцатого калибра?
Наверное, правильнее было бы сказать «ленты» - ведь меня интересуют именно они. Но я не имею понятия, как будет «пулеметная лента» на английском. Но орденец меня понял и, не мешкая ни секунды, ответил:
– Разумеется, сэр. У нас есть такие патроны в коробах по две с половиной сотни в каждом.
– Я правильно понимаю, что они уже готовы к применению?
Вот на этом вопросе Майк ненадолго завис. Однако вскоре сообразил, что я имею ввиду:
– Да, конечно. Все патроны на заводе уже заряжены в ремни.
Значит, «лента» на буржуйском будет «belt». Такого варианта перевода я еще не встречал. Ремень, пояс - да. А со значением "пулеметная лента" сталкиваюсь впервые. Запомним.
– Великолепно. И сколько стоит один короб?
– Сто экю. Сколько штук вы желаете приобрести? – интересуется «консультант» с прямо-таки кипящим энтузиазмом профессионального «продажника». Я даже спрашивать не буду – теперь уже очевидно, что это не просто пара заступивших в наряд обычных бойцов Патруля. А вопрос хороший. Сколько мне действительно надо? Пулемет – штука прожорливая, но изображать Зеферло[Генрих Зеферло – немецкий пулеметчик. Во время высадки союзников в Нормандии за несколько часов выпустил более 12 тысяч патронов, уничтожив большое количество американских солдат] я не планирую. Вряд ли у меня такое количество целей за всю жизнь появится. Так что будем скромнее.