Долгие южные ночи
Шрифт:
Мэгги почувствовала, как запылало ее лицо, и поняла, что эта краска ее выдает.
— Мэгги?! — Он выглядел совершенно ошеломленным.
— Присядьте, мистер Стюарт. — Опал подвинула ему кресло и тянула его за рукав, пока он не сел. — Вы в шоке?
— Мэгги?
Никакого отклика с ее стороны. Пусть уезжает в свою Японию! И прекрасно! Она предупреждающе обвела взглядом присутствующих в комнате.
— Мэгги, скажи что-нибудь.
— Счастливого пути.
— Мэгги, я люблю тебя!
Он действительно чувствовал себя
— Я собирался сказать тебе об этом… когда ты сбежала.
— Нет, это ты из тех, кто сбегает.
— Я… Если б ты сказала мне… — Он запнулся. — Вот почему ты так… — Вскочив с кресла, он пересек комнату и бросился перед ней на колени. — Мэгги, это все меняет.
— Не ребячься.
— Мне все-таки надо завтра ехать в Японию, но я кое-что сделаю. Пусть это займет у меня пару недель, но я вернусь. — Он взял ее за руки: — Я люблю тебя, Мэгги. И хочу, чтобы мы поженились. Ты выйдешь за меня замуж?
Ей послышалось какое-то хлюпанье. Ни одна из Сокровищ никогда такого не знала? Это все шоу. Он не вернется.
— Спроси меня об этом через пару недель.
— Но, Мэгги, ты просто обязана решить вопрос о расцветках для свадьбы. Мы не можем больше откладывать это. — Опал развернула один из свадебных журналов, пытаясь соблазнить Мэгги, которая маленькими глотками пила свой травяной чай.
— Не понимаю, к чему все эти хлопоты. Он не вернется.
— А я склонна думать, что он вернется, Магнолия, — возразила Перл, просматривавшая меню джефферсонвильского Народного клуба, стараясь, упаси Бог, не напомнить им о недавнем фантастическом спектакле с участием японцев.
— Он — голубоглазый янки, а они никогда не возвращаются.
Женщины замолкли.
— Ввиду твоего интересного положения я не обращаю внимания на твою выходку, — сказала Перл.
— Если выбрать рукописный шрифт, — перевела разговор в другое русло Руби, — то можно отпечатать приглашения на свадьбу Мэгги на лазерном принтере. — Она показала образчик белого официального приглашения.
— Я думаю, нет. Это должна быть свадьба на весь Джефферсонвиль, а значит, приглашения надо гравировать, — заявила Перл. — Не вижу причины, почему бы тебе не напечатать хотя бы меню, Руби. — Она шла на компромисс — вещь совершенно неслыханная еще несколько недель назад.
— Напрасно тратите время, — сказала Мэгги. Она говорила это и раньше, но никто не хотел ее слушать. Или не слышал теперь.
Свадебные приготовления стали постоянной темой бесед за чаем в те бесконечные дни, пока отсутствовал Кайл.
Они действительно думали, что он вернется. Как они утверждали, он звонил дважды, но оба раза она спала, и он не разрешал будить ее. Возможно, они сами все это выдумали.
— Знаешь, Мэгги, если ты сегодня не выберешь цвета для своей свадьбы, мы выберем их сами.
— Прекрасно, тогда я выбираю оранжевый и багряный: уж если мне придется чувствовать себя больной, то я хочу, чтобы каждый тоже чувствовал себя больным.
За всеобщим кудахтаньем они чуть не пропустили легкий стук во входную дверь.
— Магнолия, — сказала Перл, — мне кажется, к нам посетитель.
Руби убрала образец приглашения, а Опал начала прихорашиваться, чтобы показать себя с наилучшей стороны.
— Какой-нибудь студент из «Школы обаяния», что-нибудь забыл, — проговорила Мэгги.
Бабушка кивнула ей на дверь.
Сквозь тюлевые занавески Мэгги увидела красное пятно. Машина Кайла.
Потом она открыла дверь — за ней стоял Кайл.
— Хэлло, Мэгги! — Он неуверенно улыбнулся. — Я приехал. Я не очень опоздал к чаю?
Мэгги кинулась к нему:
— Ты вернулся!
— Ну да, я же говорил, что приеду.
— Знаю, но так говорили и… другие. — И она жестом показала назад, в гостиную, где ожидали Сокровища.
— Можно войти? — спросил Кайл.
Мэгги, сердце которой готово было разорваться, проводила его к чайному столу.
— Мистер Стюарт, — произнесла Перл, и в голосе ее звучало глубокое удовлетворение, — добро пожаловать!
— Я кое-что вам принес. — Сверившись с ярлыками, он отдал каждой из Сокровищ по свертку.
Опал первая вскрыла свой пакет и извлекла из него отрез розового переливающегося шелка. Там был еще пурпурный кусок для Перл и красный для Руби. Пропуская мимо ушей все их восторги, Кайл сказал:
— Я подумал, что вы могли бы успеть сшить себе платья к свадьбе. Между прочим, как движутся наши дела?
Перл осторожно приподняла свой отрез шелка:
— Дела движутся, несмотря на недостаток усилий со стороны Мэгги.
Кайл посмотрел на Мэгги:
— Думаю, здесь я кое-чем могу помочь.
Он полез в карман и вытащил из него круглую коробочку. Среди воцарившейся мертвой тишины он опустился перед Мэгги на одно колено:
— Магнолия Блоссом Джефферсон, согласны ли вы стать моей женой?
Он говорил, что вернется, и вернулся. А сейчас он просит ее выйти за него замуж, и дальнейшее зависит от того, что скажет она.
Мэгги слишком нервничала, чтобы говорить, но ведь можно кивнуть. И она кивнула.
Опал залилась слезами:
— Это лучше, чем в сериале!
Кайл поднялся и открыл коробочку.
— Я привез это из Японии. Это — жемчужина. Как твое имя, Мэгги.
За внимание, которое проявил Кайл, подарив ей кольцо с жемчужиной как символ его любви, Мэгги любила его еще больше.
— Это прекрасно! — прошептала она и протянула руку.
Перл сохраняла стоическое выражение до тех пор, пока огромное кольцо не оказалось на пальце Мэгги, что, таким образом, означало официальную помолвку ее внучки. Тогда она закрыла глаза и тоже тихо заплакала.