Долгий фиалковый взгляд
Шрифт:
— Он многое успел тебе рассказать, Ленни.
— Кое-что рассказал, кое на что намекнул, кое-что я сам додумал, заполнив пробелы. Шериф обыскивал каждый дюйм дома и участка Бейтера, всякий раз оставаясь с пустыми руками. А тут начался второй акт. Кто-то сильно шарахнул Фрэнка Бейтера по голове, прикрутил к стулу, обмотал пластырем, оставив одно ухо и рот. Потом за него принялись и здорово измордовали. Он должен был сообразить, что ему конец. Беречь было нечего, только дольше бы мучился. И Фрэнк, вероятно, рассказал, где деньги. Тогда ему в сердце воткнули ржавый колун для льда.
— Это предположение?
— Окончательное.
— Значит, Хайзер, — устало подытожил я, — купился на идиотскую мысль, будто мы в компании с Бейтером взяли инкассаторскую машину, потом вели за Фрэнком постоянную слежку, узнали о времени его освобождения из Рейфорда, разработали сложную легенду прикрытия и осуществили ее, добрались до него, пытали, убили, оставив на месте уличающий конверт, затем опрокинули мою старушку машину в канал, а потом… Ради Господа Бога, Ленни! Ты не можешь его вразумить? Где деньги?
— Там, где их спрятал Фрэнк Бейтер. А теперь об этом известно тебе и Мейеру, и вы ждете удобной возможности их забрать.
Ленни заставил меня описать инцидент, о котором мы были обязаны сообщить и не сообщили. Задал кучу вопросов. Рассчитывал время. Расхаживал по тесной комнатке, сверкая глазами.
— Единственный способ защиты в любом деле сводится к построению альтернативной возможности до возникновения логичных сомнений, Макги. В грязи у канала была девушка. Допустим, та самая молодая девушка, которая изображала официантку. Допустим, Фрэнк Бейтер охотился за ней ночью. Хатч — здоровяк, соответствующий по описанию тебе. Орвилл подходит под описание Мейера. Вчера вечером они пришли за Фрэнком Бейтером. Девушка убежала. Бейтер сел в свой старый грузовик и поехал искать Хатча с Орвиллом. Вы свалились в канал в десять часов. Выстрелы прозвучали чуть позже одиннадцати. Бейтер решил, что попал Хатчу в голову. Предложил сделку Орвиллу. Далее поехал обратно к себе, не таясь, ибо думал, что знает, где теперь Орвилл и Хатч. Вернулся, а они его повязали. Может быть, спрятали где-то машину поблизости; сейчас, может быть, оба и девушка уже за пятьсот миль отсюда, смеются и распевают песни в машине, битком набитой деньгами. Но этот чертов конверт, Трев, вещественная улика. Ты абсолютно уверен, что его выбросил?
— Никаких сомнений.
— Значит, помощник шерифа, поставленный у дома Бейтера, соврал Хайзеру, что туда никто не входил. Можешь вспомнить, как его зовут?
— По-моему, Арнстед. Но зачем кому-то…
— «Зачем» стоит в самом конце списка, клиент. После «как», «когда», «где» и «что». «Как» — серьезное слово.
Он открыл дверь и свистнул. Прискитт увел меня обратно после того, как Ленни пожелал мне приятного сна, сообщив, что сам на это не рассчитывает.
Пока Прискитт меня запирал, я спросил его про Мейера.
— Его самочувствие гораздо лучше. Обворожительный человек. Гости, подобные вам обоим, превращают нашу службу почти в цивилизованное занятие, Макги. Спокойной ночи!
Лампы на потолке были подключены к реостату. В десять часов свет из сияюще-белого превратился в тускло-желтый.
Нельзя не задуматься, что означает следующий десяток лет в такой камере, невозможно
Я вспомнил одну фразу, давно прочитанную, неизвестно где и когда, неизвестно кому принадлежащую: «Гетеросексуальность — единственное, от чего излечивает тюрьма».
Вернемся к конверту. Акция безусловно незапланированная. Импровизация. Шанс замутить воду. Кто-то принял решение после того, как шериф Хайзер с помощником Кейблом нас увезли. Клиент или служащий автостанции. Или босс, Эл Стори, или тупой молодой здоровяк по имени Терри. Или тот старший, что позже приехал в голубом «рэмблере». Генри… Мужчина с необычайно белыми зубами. Или кто-то еще, заступивший на службу попозже. Эл, Терри, Генри — все они слышали сообщение шерифа Хайзера об убийстве Фрэнка Бейтера. Поведение шерифа ясно свидетельствовало, что он подозревает в причастности к этому нас с Мейером.
Я принялся расчесывать искусанные места. Вытащи меня отсюда, Ленни! Вытащи нас отсюда!
Глава 6
Очень хмурое утро тянулось до самых одиннадцати часов. Потом с радостным мычанием явился Прискитт, неся вешалку, а на ней — свежевыстиранные и отглаженные рубашка и слаксы. В другой руке он держал мой туалетный несессер.
Отпер дверь камеры и провозгласил:
— Прискитт к вашим услугам, сэр. Не пожелаете ли принять душ? Вы свободны, можете передвигаться самостоятельно.
— Эти вещи были…
— В вашем чемодане, а он был в вашем автомобиле вкупе с туалетным прибором. Пока еще сыроваты, но не так уж и страшно. Приветствую вас от имени округа Сайприс, мистер Макги. Сию минуту вернусь с туфлями, носками и нижним бельем.
— Где мой друг?
— Предположительно в душе.
Но Мейер оказался не в душе. Он стоял над раковиной и старательно, осторожно сбривал черную щетину с распухшей, почерневшей физиономии. Оглянулся и предупредил:
— Только прошу меня не смешить.
— Плохо дело?
— Добавится неплохой счет от дантиста. Беспокоит меня постоянная головная боль, слабость, да еще в глазах как-то двоится. И челюсть поскрипывает. Ленни собирается переправить меня в Лодердейл самолетом, там пойду обследоваться.
— Кто это сделал?
— Здоровенный парень с огромными скулами, маленькими темными глазками и очень длинными баками. Я еще удивился, зачем он натягивает кожаные перчатки. Ты перечислял несколько полезных вещей, которые можно сделать в таких обстоятельствах. Я попробовал, но они плоховато сработали.
— Кто был в тот момент рядом?
— Помощник шерифа Кейбл. Он высказывал возражения.
— А физически не пытался его остановить?
— В конце концов попытался. Но сперва, я бы сказал, просто внушал тому парню, что мистер Норм рассердится. Называл типа с баками Лью. Позже я узнал его имя полностью. Помощник шерифа Лью Арнстед.
— А где был Стерневан? Такой крупный, жирный?
— Ему пришлось выйти. Лью быстро управился. Это только казалось, что долго. Наверное, секунд за пятнадцать-двадцать. К тому времени я уже не соображал, вернулся Стерневан или нет, но, по-моему, именно он вместе с кем-то другим помог вывести меня из камеры.