Чтение онлайн

на главную

Жанры

Долго и счастливо
Шрифт:

В его серых глазах загорелся огонек.

– Да, иногда у меня появляется такое подозрение. Но похоже, вышеупомянутая дама сделана из более прочного материала.

– О, всем, у кого есть глаза, ясно, что она в вас влюблена.

– Неужели? – Он окинул ее оценивающим взглядом и наклонился поближе. – Не слишком ли вы перегибаете палку, детка? Вы мне льстите, но даже такой самоуверенный человек, как я, не осмелится назвать отношение ко мне Бриттани любовью. И все же, – пробормотал он, – я полагаю, что мои ухаживания не были для нее неприятными. А теперь, когда она думает, что я для нее потерян…

– Вот именно. Она захочет заполучить вас больше, чем когда-либо прежде, ваше сиятельство. И я убеждена, что она в вас влюблена. Готова биться об заклад, она бы выцарапала мне глаза, если бы ей представилась хоть малейшая возможность.

– Правда? – Его серые глаза блестели, а падавшие на лицо отсветы огня камина придавали ему дьявольское, сардоническое выражение. – Но мы не предоставим ей этой возможности. В конце концов, у вас такие красивые глазки!

У Камиллы дух захватило от такого неожиданного комплимента. Никто никогда не говорил ей ничего даже отдаленно похожего на эти слова, и, уж конечно, не с такой потрясающе красивой внешностью, как у графа.

– Благодарю вас, ваше сиятельство. – Она улыбнулась ему, показав ямочки на щеках и не сознавая, как очаровательно выглядит ее выразительное лицо в обрамлении темно-рыжих локонов.

– Филип, – с отчаянием прошептал он. – Не забывайте.

– Я постараюсь, – пообещала она, и румянец вспыхнул на ее щеках.

В этот момент к ним подошли лорд Кирби и мистер Фитцрой и заговорили о предстоящем пикнике. Граф отошел от них и направился в сторону Бриттани, сидевшей у камина. Когда он обратился к ней со своей обычной обаятельной легкой улыбкой на губах, красавица живо повернулась к нему, и Камилла невольно пришла в восхищение от ослепительной улыбки, осветившей ее лицо. Даже на расстоянии двадцати шагов Камилла почувствовала, как тепло этой улыбки обволакивает Филипа, ощутила искру, которая проскочила между этими двумя людьми.

«Хорошо, все идет так, как задумано, – сказала она себе, пытаясь не обращать внимания на слабый укол ревности. – В конце концов, чем скорее все это закончится, тем скорее я смогу отправиться в Париж».

Камилла отвернулась, но не смогла удержаться и время от времени бросала взгляды на графа, занятого оживленной беседой с Бриттани. Однако вскоре он вернулся, и их игра в жениха и невесту продолжилась. «Ему хорошо удается эта роль», – уныло подумала Камилла. Весь остаток вечера она улыбалась и поддерживала приятную беседу со всеми гостями, отвечала на шутки мистера Фитцроя, который явно был увлечен «свеженькой» мисс Смит, как шепнул ей на ухо Джеймс, играла в вист с лордом Кирби, но настроение у нее было испорчено.

Когда Камилла наконец оказалась в карете Филипа, которая везла их домой в Уэсткотт-Парк, она чувствовала себя совершенно разбитой. Джеймс и Шарлотта от всей души поздравляли ее с успехом, но она отвечала им машинально, с застывшей на губах улыбкой. Их похвалы не доставляли ей почти никакого удовольствия.

Филип подал Камилле руку, помогая выйти из кареты, и заглянул ей в лицо.

– Вы выглядите усталой, – озабоченно заметил он.

– Да, я устала немножко.

Граф бросил на Камиллу острый взгляд и молча вошел следом за ней в дом. Помогая ей снять мантилью из голубого шелка, которую только в последнюю минуту перед отъездом в Мерроуинг-Холл прислала портниха, он нежно проговорил:

– Вы сегодня были восхитительны, Камилла. Благодарю вас за помощь.

– Не нужно меня благодарить. – Голос ее звучал резко. – У нас деловое соглашение, не так ли? Я просто прилагаю все силы, чтобы выполнить свою часть сделки.

– И вам это прекрасно удается, – вставила Шарлотта, положив руку на ее плечо. – Вот уж никак не ожидала, что вы так чудесно поете.

– Бриттани, по-моему, не была в восторге, – хохотнул Джеймс.

– Так ей и надо. – Филип положил шляпу и перчатки на столик в холле. Он был в прекрасном настроении. – Завтра мы отправимся на прогулку верхом, а потом на пикник у Серебряного озера. А на следующий день уезжаем в Лондон.

– С Джередом и Дориндой? – быстро спросила Камилла, вспомнив о своем намерении помочь Джереду.

– Джеред, может быть, и поедет, – сказал Филип, – а Доринда нет.

Джеймс нахмурился. Шарлотта сжала его руку.

– Доринда будет разочарована, Филип. – Джеймс упрямо не опускал глаз под холодным взглядом брата. – Почему она должна остаться дома? Это несправедливо. У девочки теперь даже нет гувернантки… что она будет делать целый день…

– Я уже навел кое-какие справки насчет гувернантки, когда был в Лондоне, – коротко ответил граф. – В ближайшее время я собираюсь уладить это дело. А пока Доринда останется в Уэсткотт-Парке. За ней будет присматривать одна из горничных, а миссис Уайет позаботится о том, чтобы девочке было чем заняться. Кроме того, – прибавил он резко, – насколько я припоминаю, именно я отвечаю за благополучие нашей сестры, а не ты.

– Это не означает, что ты принимаешь правильные решения! – парировал Джеймс.

– Можешь быть уверен, что с Дориндой не случится ничего плохого, пока я за нее отвечаю. Ты в этом сомневаешься?

Джеймс несколько секунд гневно смотрел на него, поджав губы. Потом отвел глаза.

– Как я могу сомневаться? – спросил он, и его губы скривились в горькой улыбке.

– Вот именно.

В холле воцарилось напряженное молчание.

В последнее время Камилле казалось, что между братьями установилось негласное перемирие, но теперь старая вражда и обида снова выплыли на поверхность. У Джеймса был сердитый и несчастный вид. На его щеке дергался мускул, а обычно милое лицо Шарлотты исказилось гримасой страдания. А Филип снова надел свою непроницаемую броню. При свете огромного настенного канделябра с мигающими свечами его глаза были холодными и мерцающими, как иней зимой.

Стремясь разрядить напряжение, Камилла заговорила.

– Если вы позволите Доринде поехать в Лондон, я за ней присмотрю, – предложила она. – Ей так понравится путешествие. Она любит быть в кругу семьи, и я… я знаю, девочка будет безутешна, если мы оставим ее здесь.

Она умоляющими глазами посмотрела на Филипа, но он отвернулся.

– У вас в Лондоне дел более чем достаточно. Доринда будет вас отвлекать, а я хочу, чтобы вы сосредоточились на том, что вам предстоит. Очаровать гостей в Мэрроуинг-Холле – это детская игра по сравнению с тем, что ожидает вас в Лондоне.

В его голосе зазвучали резкие ноты приказа.

– А теперь идите наверх и отдохните, – распорядился он. – Завтра вам придется продемонстрировать все свои актерские способности.

Шарлотта встревожилась и быстро взглянула на Камиллу.

– Что вы имеете в виду? – спросила Камилла.

Но хорошее настроение графа испарилось. Он не был расположен к разговору.

– Завтра узнаете, – ответил он нетерпеливо. – Спокойной ночи. – Коротко кивнув, он прошел к себе в кабинет и закрыл дверь.

Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Под знаменем пророчества

Зыков Виталий Валерьевич
3. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.51
рейтинг книги
Под знаменем пророчества

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII