Долгожданное признание
Шрифт:
— Не могу поверить! Он не шутит?
У Луизы вырвался короткий, сердитый смешок.
— Я не уверена во многих вещах, но в этом уверена совершенно, граф Чинарези не шутит. Он говорил так, будто его племянница беременна. Иначе я не вижу вообще никакого смысла во всей этой глупой истории.
— Мне это ничего не объясняет. Могу дать почти стопроцентную гарантию, что Мария-Тереза не могла забеременеть. Она сказала мне, что принимает противозачаточные таблетки, и я со своей стороны принял меры предосторожности. Даю тебе честное слово, граф не может обвинить меня в том, что я сделал ей ребенка!
— Не говори мне о своем
— Ну ладно, ладно. Незачем тебе вставать в позу, — резко ответил Джеймс. — Посмотри на себя и Невилля Фроста. Или ты считаешь нормальным крутить роман с Невиллем просто потому, что он твой начальник?
— У нас с Невиллем нет никакого романа, — запротестовала она. — У нас с ним взаимопонимание, вот и все.
Луиза уже давно не пыталась объяснить, какие у нее отношения с Невиллем. Ни подруги, ни брат не могли понять, что они просто хорошие друзья. Им нравилось вместе работать, а когда выпадал свободный вечер, приятно было поболтать пару часов после обеда. Но, хотя Невилль и дал ей понять, что их долгая дружба в конце концов может завершиться браком, пока это была всего лишь дружба, некое подобие вяло текущего романа. Возможно, сама холодность их отношений удерживала ее от брака. Ведь брак означал такие серьезные обязательства по отношению к другому человеку, так много требовал от обоих!
Джеймс часто говорил, что она слишком осторожна, но что, даже если она с головой уйдет в работу, ей не избежать любовных сетей. Все же она не слишком сочувствовала брату в данной ситуации. И когда он начал просить прощения за то, что обманул ее, и упрашивать еще раз поговорить с графом Чинарези, Луиза лишь рассмеялась.
— Ты совсем сошел с ума! Я больше и близко не подойду к этому человеку! Граф совершенно прав, тебе следует взять отпуск, найти в себе достаточно мужества, чтобы прилететь на Корсику и поговорить с графом с глазу на глаз.
— Пожалуйста, Лу!
— Нет! Я еще слишком зла на тебя и не хочу больше ничего слышать. Кроме того, у меня сейчас очень важная деловая встреча. Если уж ты влип в эту историю, сам теперь и выпутывайся! — закончила она сердито и бросила трубку.
Взглянув на часы, Луиза в ужасе ахнула. Теперь из-за Джеймса она может опоздать на очень важную встречу с Ксавье д'Эрлангером. Главное выбросить из головы все посторонние проблемы и сосредоточиться на работе.
Обычно перед трудными переговорами Луиза ощущала приятное возбуждение и подъем сил, но сегодня никак не удавалось сосредоточиться и решить хотя бы вопрос, что сегодня надеть. Все мысли возвращались к событиям прошлого вечера. Внезапно она вспомнила, что так и не сказала Джеймсу, что граф Чинарези вовсе не дряхлый старик, и это снова отвлекло ее.
Наконец сообразив, что придется ходить по бездорожью, Луиза остановила свой выбор на синих хлопчатобумажных брюках и белой блузке с коротким рукавом. Застегнув на талии синий кожаный пояс, она быстро взглянула на себя в зеркало. Достаточно ли деловой у нее вид? Поморщившись, заправила выбившуюся прядь в узел волос на затылке, тронула бледно-розовой помадой губы, все еще болезненно припухшие после поцелуя графа. Взяв легкую замшевую темно-синюю куртку и проверив содержимое синей сумочки, быстро вышла из комнаты.
Оставалось еще несколько минут до встречи с месье д'Эрлангером, и Луиза остановилась у киоска в холле гостиницы. Вдруг услышала свое имя и окаменела, оглянувшись. Возле гостиничной стойки всего в нескольких метрах стоял граф.
О, нет! Если и был на свете человек, которого она ни за что не хотела бы встретить снова, то это именно жуткий граф Чинарези! Что, скажите на милость, он делает здесь, в ее гостинице?
Полчаса спустя она сидела в машине и невидящими глазами смотрела в окно, пытаясь подавить бушующие в душе гнев и ярость. Но кого винить за то положение, в котором она оказалась? Ясно одно, как только она доберется до Лондона, то в первую очередь придушит своего брата.
Бросив испепеляющий взгляд на высокую, длинноногую фигуру за рулем, Луиза быстро отвернулась и снова стала смотреть в окно. Теперь положено восхищаться живописными картинами, проносящимися мимо по мере того, как длинный черный «феррари» мчался по извилистой дороге на юг от Аяччо. Но ей совсем не до роскошных зеленых лугов, эвкалиптовых рощ или полей, пестревших весенними цветами. Надо же быть такой идиоткой! Луиза злилась и на саму себя и на несправедливость жизни.
Мысли вернулись к тому моменту, когда парализованная страхом, она стояла в холле гостиницы. Конечно, надо было сообразить, что, как и ей, графу хотелось избежать неприятной встречи. Но тогда его высокая, широкоплечая фигура в черной кожаной куртке и черных брюках показалась пугающей, даже зловещей. После неловкой, тяжелой сцены прошлым вечером, не говоря уже о неприятном телефонном разговоре с братом, было естественно предположить, что граф нашел ее в гостинице, чтобы довести до конца дело о браке.
В панике, совершенно уверенная, что не сможет выдержать еще одну встречу с человеком, который пугал ее до смерти, Луиза попыталась сбежать, но, увы, недостаточно быстро.
— А, мадемуазель!.. — воскликнул портье в тот момент, когда она попятилась. — Этот джентльмен хочет видеть вас. — Спрятаться было некуда.
— Да нет же, глупец! — воскликнул граф. — Я хочу видеть вовсе не эту леди. Мне нужен джентльмен, месье Лу Томас. Возможно, он американец, — добавил граф, схватив регистрационную книгу и нетерпеливо просматривая список проживающих.
— Но, месье, уверяю вас, я говорю правду, — возразил портье. — Единственный гость с таким именем сейчас здесь, перед вами.
— Нет, не может быть, это происходит не со мной, — сдавленно простонала Луиза, и закрыв на мгновение глаза, отчаянно взмолилась о помощи свыше. Но гром не поразил ни графа, ни ее саму, и ей пришлось искать выход из создавшегося положения, напоминавшего мрачный фарс. — Я думаю, вы ищете именно меня. Это меня зовут Луиза Томас. Вчера я пыталась вам это сказать, но вы не дали мне такой возможности, — подчеркнула она так холодно, как только могла. — Если не верите, то мой паспорт здесь, в сейфе гостиницы.
— Вы несомненно очаровательны, моя дорогая мадемуазель, но боюсь, сегодня утром у меня нет времени продолжать наше восхитительное знакомство, — нетерпеливо проговорил граф, и его темные глаза быстро окинули взглядом все изгибы ее стройной фигуры. — Однако если вы позвоните моей секретарше, то, возможно, я найду время пообедать с вами, может быть, даже сегодня вечером.
От такого высокомерия у нее просто захватило дух. Следовало бы посмеяться над таким потрясающе снисходительным предложением, но у нее вдруг куда-то пропало чувство юмора.