Чтение онлайн

на главную

Жанры

Долгожданное признание
Шрифт:

— Я не стала бы с вами обедать, даже если бы вы были последним человеком на земле! — мрачно ответила она.

Но он, не слушая, достал из кармана бумажник и извлек из него сложенный лист бумаги. Увидев знакомый бланк, Луиза поняла, что судьба приготовила ей еще один сюрприз.

— Каким образом?.. — воскликнула она и быстро выхватила листок у него из рук. Не обращая внимания на возмущенный возглас графа, быстро пробежала его глазами.

Это был факс, написанный по-французски и отправленный из ее лондонского офиса несколько недель назад. В

нем подтверждались дата ее приезда и гостиница, где она остановится.

Луизе потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять причину путаницы.

— Вот вам и ответ, — сказала она графу и указала на нужное место в письме. — Просто ошибка. Вместо «мисс» машинистка в нашем лондонском офисе напечатала просто «м». А у французов это типичное сокращение слова «месье».

— Спасибо, мадемуазель, но я не нуждаюсь в лекциях на эту тему.

— Похоже, что нуждаетесь! Более того, хотя вам это вряд ли понравится, но мои коллеги упорно называют меня для краткости просто Лу.

— Вы серьезно хотите сказать…

— Да, — нетерпеливо отрезала она. — Я уже в который раз повторяю вам, что меня зовут Луиза Томас.

Впервые граф, казалось, утратил значительную часть своего хладнокровия. Его холодной бесстрастности и изощренной учтивости был нанесен серьезный удар.

— Но… но ведь вы же женщина! — воскликнул он, повышая голос от удивления и в ужасе глядя на нее. — Я не собираюсь иметь дело с женщиной, особенно такой, как вы!

Луиза просто рассвирепела. Его высокомерие переходило всякие границы.

— Если Французская революция была вызвана глупыми, совершенно бездумными действиями аристократии, то ее нельзя не одобрить! — процедила она сквозь стиснутые зубы.

Он отмел ее слова легким движением пальцев, будто отмахнулся от назойливой мухи.

Луиза глубоко вздохнула.

— Ну что ж, давайте начнем все сначала? Нравится вам это или нет, но в письме идет речь именно обо мне. Если у вас еще остались какие-либо сомнения, то должна сообщить, что действую от имени и по поручению компании «Фрост, Джерард и Ламли». Однако мне хотелось бы знать, как к вам попало письмо, адресованное месье д'Эрлангеру? Какое вы имеете право…

Больше сказать ничего не удалось, так как граф, тихо выругавшись, крепко схватил ее за Руку и потащил прочь из гостиницы, затем вниз по ступенькам по направлению к длинному черному «феррари», стоявшему у тротуара.

— Я никуда с вами не поеду! Особенно в этой опасной машине, — запротестовала она.

— Садитесь, — рявкнул он, открывая дверцу с ее стороны.

— Объясните, что происходит, — воскликнула она, увидев, что он с угрозой шагнул к ней.

— Вам, быть может, все равно, но черт меня побери, если я буду обсуждать свои личные дела в присутствии какого-то гостиничного клерка! Собираетесь вы садиться в машину или мне посадить вас туда силой?

Он был явно не в себе и готов выполнить свою угрозу. Пришлось подчиниться. К тому моменту, как он обошел вокруг машины и сел рядом с ней, она начала подозревать самое худшее.

Каким бы невероятным это ни казалось, похоже, граф Чинарези и международный финансист Ксавье д'Эрлангер — один и тот же человек.

— Ведь вы месье д'Эрлангер, да? — спросила она, пока он пристегивал ремень безопасности.

— Да, конечно. — Он пожал плечами и запустил мощный двигатель. — Я думал, вы уже это поняли.

— Но почему?.. — Луиза смотрела с изумлением. — Почему у вас два разных имени? Вы что, ведете двойную жизнь, как доктор Джекиль и мистер Хайд?

— Конечно нет! — отрезал он и сосредоточился на дороге. Они пробирались по узким, забитым людьми улочкам старого города. — Ответ, естественно, очень простой, — сказал он наконец, явно расслабившись, когда Аяччо остался позади. — Моя фамилия д'Эрлангер, и я уже много лет занимался бизнесом в Париже к тому моменту, когда унаследовал титул графа Чинарези от двоюродного деда, которого даже никогда не видел. Поэтому я продолжаю заниматься бизнесом под именем Ксавье д'Эрлангера, а свой титул использую только здесь, на Корсике.

— До чего же мне не повезло, что пришлось встретиться с вами обоими одновременно! — мрачно сказала Луиза, вне себя при мысли о ситуации, в которую попала.

Как, скажите на милость, теперь спокойно, вежливо, но жестко торговаться из-за земли, которой владеет тот единственный на свете человек, которого она категорически не хотела бы даже видеть?

— Бессмысленно сердиться друг на друга, — сказал он, наконец нарушив царившую в машине напряженную тишину. — До тех пор пока не удастся договориться о других переговорах, если это вообще возможно, предлагаю забыть о нашей романтической встрече вчера вечером. Мы должны «зарыть топор войны», как говорят, иначе мы не сможем говорить о деле.

Луиза, хмуро смотревшая из окна на международный аэропорт, мимо которого они как раз проезжали, вынуждена была признать, что он прав. Это совпадало и с ее собственными мыслями.

— Как я должна вас называть? Я имею в виду… — Она беспомощно пожала плечами, указав на телефон, укрепленный на передней панели. — Если вам кто-нибудь позвонит, с кем они будут говорить — с графом Чинарези или с месье д'Эрлангером?

Он коротко и невесело рассмеялся.

— Похоже, мы с вами, Луиза, уже вышли за рамки простой вежливости. Если хотите, можете называть меня просто по имени — Ксавье. Однако, — холодно добавил он, — я не разрешаю переходить на «ты», когда мы будем говорить по-французски.

Луиза сердито посмотрела на его красивый, но какой-то хищный профиль. Она всегда восхищалась удобством французского языка, когда можно обращаться на «вы», оставляя более интимное «ты» для членов семьи, близких друзей и возлюбленных. Она явно не входила ни в одну из этих трех категорий, поэтому его язвительное замечание имело целью твердо и презрительно поставить ее на место!

— Ваше последнее требование совершенно излишне! — раздраженно бросила она. — Тем более что мы говорим по-английски!

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II