Долина мерцающих лун
Шрифт:
– Нужно ритуал от них провести, - задумчиво произнес кто-то.
– Совсем обнаглели.
– Хорошо, - вздохнула Маришка.
– Вы сможете провести свой ритуал после занятий. А теперь я предлагаю вам перейти обучению. Скажите, зачем вам нужно знание иностранных языков?
Юноша, утихомиривший своих сокурсников, поднял руку. Учительница кивнула.
– Мне необходим роканский, так как я собираюсь сделать карьеру дипломата.
– Спасибо, - сказала Маришка.
– Как вас зовут?
–
'Сливацкий', - пронеслось в голове у Маришки. 'Так вот, почему его слушаются студенты. Это сын завуча'.
– Хорошо, а что скажут остальные?
– спросила она и подняла первого, кто поднял руку.
– Это Сливацкому нужен язык для карьеры, а всем остальным для зачета, поскольку без него не выдадут диплом.
Все дружно захохотали. Маришка подождала, пока смех стихнет и продолжила.
– Я поняла вас. Спасибо за откровенность. Должна сказать, что зачет - очень слабая мотивация. А между тем знание иностранных языков магам необходимо.
– И чем же?
– выкрикнул кто-то.
– Прежде всего, тем, что вы сможете читать древние магические книги в оригинале, делать собственные выводы и получать знания, которые раньше вам были недоступны.
– А какое отношение подобная литература имеет к роканскому языку?
– Роканский - это только начало. У вас в программе стоит изучение еще двух языков на выбор. Возможно, вы знаете, что легче изучать сразу несколько языков.
Окинув аудиторию глазами, Маришка подняла еще одного студента.
– При всем уважении, пани Яровски. Должен сказать вам правду.
– Готова ее выслушать, - сосредоточилась юная учительница.
– Я - один из тех людей, которым 'посчастливилось' изучать роканский годами. Мне преподавали его гувернеры в детстве. Здесь я тоже успел получить немало 'знаний'. В общем, за все время обучения мне удалось запомнить несколько слов, только не просите меня повторять их... Из всего этого я сделал вывод, что потратил уйму времени на совершенно бессмысленное занятие... И, насколько я знаю, большинство студентов Мерхема преуспели в лингвистике точно так же, как и я.
Это первое, что я хотел вам сказать. Второе: а вы сами знаете древние магические языки, которые с таким жаром вознамерились преподавать?
По аудитории пронесся одобрительный мужской гул.
– Садитесь, - сказала Маришка.
– Относительно второго... Я знаю два из трех языков, на которых написана ваша литература.
Помещение наполнило удивленное: 'О-о-о!'
– Да, я увлекаюсь лингвистикой и в свое время овладела несколькими редкими языками, которые были мне интересны. Третий, важный для Мерхема язык, я тоже начала осваивать. Уверена, что он поддастся мне...
Теперь о втором. Несколько уважаемых мною людей, достигших успехов в языкознании, с которыми я была знакома и которых безмерно уважаю, смогли убедить меня, что зубрежка слов и грамматики не может привести ни к чему хорошему. Обучаясь по такой методике, успехов достигают лишь единицы - люди с определенным складом характера.
– Да, и как вы предлагаете учиться?
– спросил Сливацкий.
– Никакая наука не поддается человеку без участия чувств. Вспомните детство, какие фразы, услышанные от родителей, вы запоминали лучше всего?
– Ну, это трудная задача. Язык выучился сам собой, - Никола снова ответил за всех.
– Верно, но ведь выучился. Значит, в каждом из вас есть способности к изучению и других языков.
– Я просто заинтригован, - выдал студент, произнесший длинную обличительную речь.
– Это хорошо, - улыбнулась Маришка.
– Тогда возьмите, пожалуйста, со стола эти книги, послушайте мой рассказ на роканском и постарайтесь найти его на лейманском.
Тихо переговариваясь, юноши разобрали книги и уставились на свою учительницу с самым серьезным видом.
Поработав немного пальцами, Маришка стала говорить. В свои слова она вкладывала максимум эмоций и пыла, вживаясь в роли персонажей, стараясь осмысленно произносить каждую букву. На протяжении всего ее выступления в аудитории стояла тишина, которая продолжилась даже после того, как раскрасневшаяся девушка закончила свой рассказ.
Маришка испугалась реакции, но взяла себя в руки и тихо спросила:
– Вы готовы отвечать?
Никто из магов не поднял руки. Девушка грустно поправила растрепанные волосы и открыла журнал.
– Это сказка про колобка, - внятно произнес Сливацкий.
– Да, 'я от дедушки ушел, я от бабушки ушел'... И я запомнил ее почти всю.
– Не ты один, - раздалось бормотанье среди студентов.
– Вот и прекрасно, - облегченно вздохнула юная учительница.
– К следующему занятию я прошу вас приготовить пересказ этой сказки на роканском. Причем учить наизусть ничего не советую. Просто постарайтесь вжиться в образ этого произведения и рассказать его теми словами, которые вам удалось запомнить.
Далее в абсолютной тишине Маришка заполнила журнал и провела перекличку. Еще одно занятие, запланированное на день, прошло с неменьшим успехом. Покидая аудиторию, девушка была довольной.
Глава II
Следующие две недели, включая выходные, юная учительница провела в книгах и бумагах, отрываясь только на еду и сон. Студенты пусть небольшие пока успехи сделали. Но, главное, что ей удалось заинтересовать большинство из них. Утром очередного рабочего дня она вышла из комнаты пораньше, чтобы зайти к пани Сливацкой по полученному ранее приглашению.