Долина солнца (рассказы)
Шрифт:
Ради всего этого нам пришлось работать, не покладая рук, пролить реки крови и пота, потратить горы пороха и свинца, нередко оказываясь на волосок от смерти, но все же, ребята, мы добились своего, и вот она, наша земля. Ну и как она вам теперь?
К ЗАПАДУ ОТ ПАЙЛОТ-КРИК
Уорд МакКуин пришпорил коня, направляя его неторопливой иноходью вниз по склону, где у подножия холма под сенью небольшой рощицы тополей бил родник. Надвинув пониже на глаза серое, видавшее виды сомбреро и щурясь на солнце, он окинул взглядом
Здесь паслось стадо примерно в три сотни голов; коровы эмментальской породы мирно щипали траву, а приглядывавший за ними всадник на сером коне обернулся и пристально глядел в его сторону. У того парня была винтовка, которую он держал поперек седла, и в то время, как МакКуин продолжал свой путь вниз по склону, погонщик развернул своего коня и быстро направился ему наперерез.
Это был довольно упитанный человек с мощной бычьей шеей и копной давно нестриженных рыжих волос. Его маленькие глазки водянисто-голубого цвета цепко разлядывали МакКуина с ног до головы.
– Ты кто такой?
– сурово поинтересовался рыжий.
– Куда направляешься?
МакКуин натянул поводья, заставляя своего чалого иноходца остановиться. Наглость рыжего выводила его из себя, им овладело горячее желание нагрубить в ответ, но тут стало заметно, что в зарослях ивняка на берегу ручья поодаль как будто происходит какое-то движение, и он мельком заметил блеснувшую на солнце вороненную сталь винтовочного ствола.
– Я просто еду мимо, - спокойно ответил он.
– А в чем дело-то?
– И откуда едешь, издалека ли?
– не унимался рыжий, продолжая с нескрываемым подозрением разглядывать его.
– В этих местах шляется полно проходимцев, охочих до чужого добра.
МакКуин усмехнулся.
– Ну раз так, то ко мне это точно не относится, - беззаботно сказал он.
– Я еду из самой Аризоны. Вот, решил попытать счастья на севере, может, там мне повезет больше.
– Бродячий ковбой, значит?
– рыжий тоже усмехнулся, обнажая неровный ряд желтых, поломанных зубов.
– Думаешь найти работу?
– Смотря какую.
– МакКуин снова взглянул в сторону стада.
– Твои коровки?
– Нет. Мы перегоняем их на запад. Босс купил это стадо в Вайоминге. Лишний работник нам не помешал бы. Сороковник в месяц и кормежка, плюс к тому по прибытии на место хозяин обещал приплатить.
– Звучит заманчиво, - признал МакКуин.
– И много вы уже прошли?
– Что-то около сотни миль?
– Ред немного стушевался.
– Пойдем поговорим с хозяином. У нас уже есть пара погонщиков, но еще один работник будет как нельзя кстати.
Они направились вниз по склону в сторону тополиной рощи, где на берегу ручья росли ивы. МакКуин глубокомысленно поглядывал в сторону стада. Коровы казались слишком сытыми и упитанными. Довольно странно, что после такого длительного перехода животные тем не менее пребывают в столь прекрасном состоянии. Это тем более удивительно, что последние семьдесят пять миль их пути должны были пролегать по просторам одной из самых безводных пустынь на всем Западе. Конечно, возможно, они уже несколько дней пасутся на этом лугу, и зеленая сочная трава, отдых и вода сделали свое дело.
* * *
Высокий человек в черном вышел им навстречу из ивняка. Оружия у него как будто не было, но Уорд нисколько не сомневался, что это и был тот самый человек с винтовкой, прежде замеченный им в зарослях. Он поймал себя на мысли о том, что бандитам или промышлявшим разбоем индейцам пришлось бы, пожалуй, очень туго, рискни они вдруг сунуться сюда.
– Босс, - сказал рыжий, - тут мимо проезжал парень, он из Аризоны. И ему нужна работа. Вот я и подумал, что нам не помешало бы обзавестись еще одним работником. Тем более, что следующие сорок миль нам придется проехать по землям индейцев.
Человек в черном оценивающе разглядывал МакКуина. У него были темно-карие, почти черные, близко посаженные глаза, и одной рукой он задумчиво поглаживал аккуратно подстриженные усы.
– Меня зовут Хойт, - наконец отрывисто объявил он.
– Айвор Хойт. И мне действительно нужен еще один работник. Так откуда, говоришь, ты родом?
– Из Техаса, - небрежно бросил МакКуин.
– Успел побывать на юге, в окрестностях Санта-Фе, потом перебрался в Аризону.
– Вынув из кармана бумагу и табак, они принялся неторопливо сворачивать папиросу, собираясь закурить.
У Хойта был пронзительный взгляд и неприятное лицо с резкими, заостренными чертами, делавшее его похожим на большую крысу. У него при себе был пистолет, скрытый под полой длинного сюртука.
– Ладно, Ред, введи его в курс дела, - сказал Хойт, обращаясь к рыжему.
– Будешь работать с ним по тому же принципу, как и с остальными, понял?
– Разумеется, - кивнул в ответ тот, посмеиваясь.
– А то как же. Так же, как и со всеми.
Хойт порывисто развернулся и зашагал прочь, возвращаясь обратно в заросли, пробираясь между деревьев, туда, где над ивами поднималась тонкая струйка дыма.
Рыжий обернулся к нему.
– Меня зовут Ред Найфи, - сказал он.
– А как нам тебя называть?
– Я - Уорд МакКуин. Но обычно меня называют просто Уорд. А как у вас здесь начет еды?
– Сейчас сообразим что-нибудь.
– Ред направил своего коня сквозь заросли. МакКуин последовал за ним, поглядывая по сторонам и глубокомысленно хмурясь.
Было во всем этом раскладе нечто такое, что наводило его на сомнения. Им овладело недоброе предчувствие скорой беды. Вообще-то он всегда старался не полагаться на интуицию и старательно гнал от себя мрачные мысли, что, впрочем, удавалось далеко не всегда.