Долина тьмы
Шрифт:
– Но ведь Галейн сказал, что это - место валкеру, - заметил Арута.
– Думаю, он прав, - сказал Мартин, - но, думаю, и Джимми прав тоже. Помнишь, ты мне рассказывал, как перед войной Долган вывел Томаса из подземного зала валкеру?
– Арута кивнул.
– Так вот, на такое место похожа как раз эта пещера.
– Зажгите-ка факел, - сказал Арута. Роальд зажег огонь, и они отошли от трещины.
– Вы заметили, что для естественной пещеры здесь очень ровный пол?
– спросил Лори.
– И стены, - прибавил Роальд.
Бару огляделся:
–
Это не природная пещера. Мальчик прав. В доме - ловушка.
– Этим пещерам больше двух тысяч лет, - сказал Мартин.
– Через трещину в потолке каждую зиму льют дожди, попадает сырость из озера. Резьба на стенах стерлась от времени.
– Он провел ладонью по камню, который на первый взгляд казался просто шершавым.
– Но не вся.
– И он указал на узоры, покрывавшие стену, - они были так изъедены, что рассмотреть их было уже нельзя.
– Значит, нам снятся древние сны отчаявшихся, - сказал Бару.
– Есть тоннели, по которым мы не ходили, - сказал Джимми.
– Давайте осмотрим их.
– Хорошо. Веди нас, Джимми. Давайте вернемся в ту пещеру, откуда отходит много ходов, ты выберешь какой-нибудь, и посмотрим, куда он ведет.
В третьем тоннеле они нашли лестницу, ведущую вниз. Она вывела их в большой зал, очень древний, если судить по известковым натекам на полу.
– Сколько же веков не ступала здесь ничья нога!
– оглядевшись, сказал Бару.
Топнув по полу ногой, Мартин согласился с ним:
– Да, немало.
Джимми вел их под огромными сводами, из которых торчали покрытые пылью держатели для факелов, давно проржавевшие. В дальнем конце прохода они обнаружили комнату. Роальд обратил внимание на огромные железные дверные петли, превратившиеся в наросты ржавчины - с трудом можно было понять, что это такое.
Когда-то здесь висела необъятная дверь.
Джимми, пройдя в дверь, воскликнул:
– Смотрите!
Они оказались в большом зале, где по углам гуляло забытое эхо. На стенах висели гобелены, от которых теперь не осталось ничего, кроме бесцветных лохмотьев. Факелы отбрасывали на стены колеблющиеся тени, и воспоминания о глубокой древности словно оживали после невообразимо долгого сна. По залу были разбросаны кучи мусора, который когда-то был самыми разными вещами.
Деревянные щепки, перекрученный кусок железа, золотая проволочка - теперь и не узнать, чем это было. Единственным предметом, который не тронуло время, оказался огромный каменный трон, помещавшийся на возвышении. Мартин, подойдя к нему, дотронулся до старого камня.
– Когда-то валкеру восседал здесь. Это был его трон.
– Словно вспомнив сон, все опять подумали, до чего чуждо им это место. Прошли тысячелетия, но сила Повелителя Драконов еще ощущалась здесь. Ошибки быть не могло - они стояли в самом сердце царства древней и могучей расы. Здесь был источник грез моррелов, одно из священных мест Темной Тропы.
– Тут немногое уцелело, - сказал Роальд.
– Кто это сделал?
Мародеры? Темное Братство?
Мартин огляделся, словно озирая столетия, о которых говорила пыль на стенах.
– Вряд ли. Насколько я помню из преданий, все это могло остаться со времен Войн Хаоса. Они сражались, оседлав драконов, они бросили вызов богам. Но, возможно, это всего лишь легенды.
Немного свидетельств той битвы дошло до нас. Вероятно, мы уже никогда не узнаем правду.
Джимми бродил по залу, заглядывая то туда, то сюда. Наконец он вернулся и сказал:
– Здесь ничего не растет.
– Где же тогда терн серебристый?
– горько спросил Арута.
– Мы везде посмотрели.
Все долго молчали. Наконец Джимми сказал:
– Не везде. Мы искали вокруг озера и, - он обвел рукой зал, - под озером. Но в озере мы не смотрели.
– В озере?
– переспросил Мартин.
– Калин и Галейн говорили, что он растет у самой воды. А никто не узнал у эльфов - не было ли этой весной в горах обильных дождей?
– Вода в озере поднялась!
– воскликнул Мартин.
– Кто хочет поплавать?
– спросил Джимми.
Джимми отдернул ногу.
– Холодно, - прошептал он.
– Городской мальчишка, - констатировал Мартин, обращаясь к Бару.
– Он в горах на высоте восемь тысяч футов и удивляется, что вода холодная.
Мартин медленно, чтобы не плескать, вошел в воду. За ним - Бару. Джимми, глубоко вдохнув, шагнул вслед за Бару, морщась на каждом шагу, а вода поднималась все выше и выше. Оступившись, он сразу погрузился по грудь и раскрыл рот, задохнувшись от холода. С берега сочувственно подмигивал Лори. Арута и Роальд следили за мостом. Все трое, согнувшись, прятались за покатым спуском к воде. Ночь была тихой - почти все моррелы спали на дальнем конце моста. Арута решил выбрать предрассветный час.
Скорее всего в такую пору стражники, если это люди, будут в полусонном состоянии, да и моррелы тоже.
Едва слышные звуки передвижений по воде сменились вдохом - Джимми, набрав воздуху, нырнул и тут же снова высунул голову из воды, глотнув воздуха, и снова исчез. Как и остальные, он шарил наугад. Вдруг Джимми отдернул руку - среди покрытых мхом камней он наткнулся на что-то острое. Он выскочил из воды с заметным, как ему показалось, шумом, но на мосту никто не встревожился.
Снова нырнув, Джимми начал обшаривать скользкие камни. Опять уколовшись, он нашел шипастое растение, но на этот раз не стал подпрыгивать. Джимми укололся еще два раза, схватив растение за стебель и дернув его, и оно подалось. Вынырнув, он прошептал:
– Что-то есть.
Улыбаясь, он поднял над водой растение, которое в свете малой луны казалось почти белым. Красные ягоды висели на розовом стебле с серебряными шипами. Джимми вертел ветку, рассматривая ее. Он торжествующим шепотом сказал:
– Нашел!
К нему подошли Мартин и Бару и посмотрели на ветку.
– Этого хватит?
– спросил хадати.
– Эльфы не сказали, - ответил Арута.
– Если сможете, найдите еще, но через несколько минут надо будет уходить.
– Принц бережно обернул растение тканью и положил в сумку.