Доля Ангелов
Шрифт:
— Мы же платим за прощание с отцом.
— И это все. На этом вечеринки закончились, Джин. Частные самолеты. Черт, даже такси находится под вопросом. Никакой одежды, шариков и поездок. Все прекращается. Ты понимаешь, что я тебе говорю?
Она нахмурилась, ее сердце довольно тревожно затрепетало. И потом она прошептала:
— Мне трудно поверить, что ты готов потратиться на похороны человека, которого ненавидел, но отказываешь мне в приеме, который я заслуживаю.
Лейн уставился на нее.
— Знаешь, Джин, я буду полностью откровенен с тобой. Я всегда знал, что ты — самовлюбленная,
— Прошу прощения?
— Если мы не пригласим сюда пол мира, чтобы они смогли засвидетельствовать свое почтение нашей семье и покойному отцу, пойдут пересуды… и это будет правда. Я не могу позволить, чтобы репутацию моей семьи смешали с дерьмом, бизнес — это наш единственный шанс выбраться из этой передряги. Единственное, что нам нужно сделать, это удержать КББ на плаву. Я беспокоюсь о выплате зарплаты в срок, черт возьми. Если хоть что-то просочиться в прессу о наших финансовых трудностях, мы рискуем остаться без поставщиков, которые начнут паниковать и требовать выплат по кредитам. Дистрибьюторы станут артачиться. Многие, стоящие у власти, начнут нервничать. Существует столько всего, помимо того, что я тебе сказал, чем какая-то чертовая вечеринка, которую ты собираешься устроить. Прощание с отцом является необходимой частью нашего бизнеса, твой прием таковым не является.
Джин дотронулась до горла и к ней вернулись мысли, когда она всунула свою карточку в слот на заправке… и ее кредитные карты не работали. Но тогда это было связано с тем, что ее отец порвал с ней, а не потому что не было средств.
А потом она вспомнила, что Лейн сообщал ей какие-то плохие новости о финансах, когда ее вытащил из полицейского участка.
Она отрицательно покачала головой.
— Ты сказал, что долг составлял пятьдесят или шестьдесят миллионов. Наверняка деньги есть… в других фондах…
— Долг больше в три раза. И это то, что я знаю. Времена изменились, Джин, — он отвернулся. — Ты хочешь провести вечеринку, пусть твой новый муж выпишет чек. Это мелочь для него, поэтому ты и выходишь за него, в конце концов.
Джин стояла на месте, наблюдая за стеклянной дверью, которая плавно закрывалась.
В тишине, странное чувство дислокации накрыло ее, и ей потребовалось некоторое время, чтобы понять с чем она будет иметь дело всякий раз, когда будет обращаться к Ричарду…
О, Боже. Она почувствовала, что готова бросить это занятие.
— Все будет хорошо, — сказала она, успокаивая саму себя. — И Пфорд может начать проявлять свою полезность.
Глава 21
Подметальщик вылизывал центральный проход конюшни, собирая и передвигая перед собой мусор, поднимая маленькое облачко пыли. Эдвард двигался со своей метлой, а молодые лошади, улучшенной породы, тянули к нему морды через створки стойла, принюхиваясь к его футболке и тыкаясь ему в колено, фыркая ему в волосы. Пот стекал у него по лбу и по позвоночнику к поясу свободно сидящих джинсов. Время от времени он останавливался и вытирал лицо майкой на предплечье рукава. Он разговаривал с Джоуи, сыном Мои, который убирал стойла и ухаживал за лошадьми, вычищая их изящные шеи и расчесывая
Эдвард чувствовал при каждом взмахе метлы, как алкоголь выходит из каждой его поры, словно он был полностью им проспиртован. И несмотря на то, что похмелье исчезало, он все равно два раза приложился к бутылке водки, чтобы предотвратить свою трясучку.
— Вы работаете с таким усердием, — раздался голос с дальнего конца конюшни.
Эдвард остановился и попытался оглянуться через плечо, но его тело не позволило ему свободно развернуться, поэтому он уперся ручкой метлы в плечо и сделал пару шагов вокруг.
Жмурясь от солнечного света, он спросил:
— Кто там?
— Я детектив Мерримак. СМР. (The Committee on Missing Persons — Подразделение по преступлениям с без вести пропавшим лицам)
Резкие шаги послышались по бетону, и когда они остановились напротив него, мужчина достал свой открытый бумажник, показав удостоверение личности и жетон.
— Не возражаете, если я задам вам пару вопросов? — спросил детектив. — Для формальности.
Эдвард переключил внимание с фотографии на удостоверении на лицо говорившего. Мерримак был афроамериканцем, с коротко подстриженными волосами, мощным подбородком и большими руками, Эдвард предположил, возможно, ранее он был спортсменом. На нем было белоснежное белое поло, сбоку на груди была эмблема в виде печати городского департамента полиции Чарлмонта, хорошие брюки и кожаные ботинки на резиновой подошве, что заставило Эдварда подумать, в такой обуви хорошо за кем-нибудь гнаться.
— Чем я могу вам помочь, детектив?
Мерримак убрал свое удостоверение.
— Не хотите куда-нибудь пойти, чтобы присесть, пока мы будем говорить наедине?
— Здесь вполне подходящее место, как по мне, — Эдвард доковылял до стога сена и повалился на него, давая отдых своим ногам. — Здесь никого нет сейчас. Вы можете воспользоваться этим ведром, если хотите, переверните его.
Мерримак покачал головой. Улыбнулся. Огляделся.
— У вас большое хозяйство. Много красивых лошадей.
— Вы играете на скачках?
— Так по мелочи. Рядом не стояло с тем, что делаете вы, я уверен.
— Я не ставлю на лошадей. Уже нет.
— Даже на своих?
— Тем более на своих. Итак, чем я могу вам помочь?
Детектив подошел к стойлу, верхняя половина которого была закрыта.
— Вау. Какой красавец здесь…
Эдвард покачал головой.
— Я нахожусь не слишком близко, поэтому….
Нибеканзер оскалил зубы и бросился на решетку, и Мерримак отбивая чечетку с такой скоростью рванул к противоположной стене, получше чем Сэвион Гловер.
Эдвард спросил, наблюдая за детективов, впечатавшимся спиной в противоположную дверь стойла.
— Вы не знакомы с лошадьми, не так ли?
— Ну… нет, — мужчина выпрямился и поправил свое поло. — Нет, не знаком.
— Как вы думаете, почему, когда вы заходите в конюшню, где в основном открытые стойла есть только одно полностью закрытое? Есть же причина и она довольно-таки уважительная.
Мерримак покачал головой, глядя на огромного жеребца, который ходил взад-вперед, показывая всем своим видом, что не собирается быть вежливым.