Доля секунды
Шрифт:
— И почему же в таком случае доктор философии из Беркли оказался в Аттикусе?
— Вот то-то и оно, — отозвался Кинг. — Полагаю, потому, что у Рамзи имелись в шкафу какие-то скелеты. Может быть, еще с тех дней, когда он участвовал в маршах протеста.
Вернувшись домой, Кинг соорудил салат «цезарь», закуску с крабами, свиную вырезку под грибным и луковым соусом с гарниром из чесночного картофельного пюре. На десерт были поданы шоколадные эклеры. Стол был накрыт на задней террасе.
—
— Я дорого стою, — ответил Кинг.
Она подняла бокал:
— Хорошее вино.
— Еще бы. Одна из драгоценнейших моих бутылок. — Кинг глянул в сторону причала. — Как вы насчет того, чтобы потом искупаться? В гостевой есть купальники.
— Шон, существует нечто, чего вы обо мне еще не знаете: я всегда вожу с собой спортивное снаряжение.
На водном мотоцикле Кинг и сидевшая сзади Мишель проплыли около пяти километров. Затем Кинг бросил якорь.
— Недель через шесть примерно тут появятся краски, которые стоит увидеть, — сказал он.
— Ладно, пора немного размяться после всей этой еды.
Мишель сняла спасательный жилет, стянула тренировочные фуфайку и брюки. Под ними оказались лайкровые трусики и лифчик им под цвет.
Кинг обнаружил вдруг, что глазеет на нее, разинув рот, что вид гор его уже больше не занимает.
— Какие-то проблемы? — спросила, взглянув на него, Мишель.
— Никаких, — ответил, быстро отводя взгляд, Кинг.
— Так не тяните.
Она нырнула и тут же появилась на поверхности. Кинг тоже разделся, спрыгнул в воду и оказался рядом с ней.
— Давайте наперегонки, — предложила Мишель.
— Это будет не слишком интересный заплыв.
— Вы о себе слишком высокого мнения?
— Да нет, я о том, что вы легко надерете мне задницу.
— А вдруг вам удастся себя удивить? Раз, два, три, вперед!
Кинг устремился за нею и довольно легко ее нагнал. На берег они выбрались одновременно.
Кинг глотал ртом воздух.
— Да, похоже, я себя удивил! — сообщил он между глотками. Потом взглянул на Мишель. Даже не запыхалась. — Ты — негодяйка, ты даже и не пыталась со мной бороться.
— Ну, надо все-таки было учесть разницу в возрасте.
— Ладно, понял.
Он погнался за Мишель, с визгом ударившейся в бегство. Ее разбирал такой смех, что Кингу не составило труда ее догнать. Он взвалил ее на плечо, по пояс зашел в воду и бесцеремонно сбросил в нее свою ношу. Мишель вынырнула, отплевываясь и продолжая смеяться:
— Это еще что такое?
— Решил показать тебе, что, хоть мне и за сорок, я пока что не умер.
Вернувшись к причалу, Кинг поставил «Си-Ду» на стапели. Затем они возвратились в дом. После того как оба приняли душ и переоделись, Мишель взглянула на часы:
— Поздно уже. Мне пора.
— Послушай,
— У меня есть где переночевать. Тебе вовсе не обязательно жалеть меня.
— А я все равно жалею, потому что весь хлам из твоей машины валяется теперь в твоей комнате в мотеле. В нем уже и живность какая-нибудь могла завестись. Оставайся.
Мишель одарила Кинга улыбкой и взглядом, который навел его на малопристойные мысли.
— Спасибо, Шон. Если честно, я совсем вымоталась. Спокойной ночи.
Кинг смотрел, как Мишель поднимается наверх. Длинные, мускулистые, легко ступающие ноги, крепкая попка, а над ними — олимпийские плечи, длинная шея и… Черт! Он отчаянно старался не думать о том, о чем отчаянно думал.
Поднявшись по лестнице, Кинг помешкал, глядя на дверь комнаты для гостей. За ней лежала в постели прекрасная молодая женщина. Если он не впал в серьезное заблуждение, то, открыв эту дверь и войдя внутрь, он, возможно, получит разрешение остаться там на всю ночь. Кинг стоял, размышляя. Ответ, сколько Кинг этому ни противился, возник сам собой. И Кинг поплелся в свою спальню.
7
Из глубокого сна Кинга вырвала ладонь, легшая ему на рот.
Мишель приложила палец к губам и прошептала:
— Я слышала шум. По-моему, кто-то ходит по дому.
Кинг натянул одежду и, вопросительно взглянув на Мишель, указал пальцем на дверь.
— Мне кажется, где-то внизу. В доме есть что-нибудь ценное?
— Пистолет со двора Лоретты. В сейфе, в моем кабинете.
Он снял телефонную трубку и тут же положил ее.
— Можешь не говорить, — прошептала Мишель. — Молчит?
— Где твой сотовый?
— Кажется, оставила в машине.
Они, вслушиваясь, начали сходить вниз. В доме было темно и тихо.
Кинг, взглянув на Мишель, прошептал:
— Нервничаешь?
— Жутковато немного. А что делаешь ты в подобной ситуации?
— Стараюсь разжиться большим, чем у противника, пистолетом.
Снизу донесся какой-то стук.
Мишель взглянула на Кинга:
— Я бы не стала вступать с ними в схватку. Мы не знаем, сколько их и как они вооружены.
— Согласен. Однако пистолет Лоретты добыть надо. Ключи от машины при тебе?
Она показала ему ключи:
— О них я подумала раньше, чем ты.
— Я поведу машину. Как только выберемся отсюда, сразу звоним в полицию.
Кинг, прикрываемый сзади Мишель, скользнул в кабинет и достал пистолет Лоретты. Затем они тихо вышли из дома через переднюю дверь, забрались в «лендкрузер», и Кинг вставил ключ в замок зажигания.
Удар пришелся ему по затылку, голова Кинга упала на клаксон. «Шон!» — закричала Мишель, но ей пришлось быстро замолчать, поскольку ее шею обвила кожаная удавка.