Дом на городской окраине
Шрифт:
Михелуп вернулся к торговке и категорически заявил:
— Пока что машина остается здесь.
Торговка протестовала, но бухгалтер упрямо твердил:
— Пока что она остается здесь, а я тем временем решу, как быть дальше.
«И верно, что будет дальше?» — думает бухгалтер. Такая жара, что мысли у него расплываются.
— Да уж я… — вяло бормочет он, — да уж что-нибудь я соображу… Это дело последнее…
Тень медленно ползет по стволу сосны. То тут, то там поднимаются пляжные пижамы, клетчатые пледы, купальные халаты, резиновое зверье, ведерки, совки, шезлонги — и все это собирается в верещащую, кричащую и перекликающуюся толпу, которая постепенно
Пани Михелупова с несколькими кузинами устроилась в сторонке. Быстро мелькают спицы, наперебой слетают с губ мудрые соображения о домашнем хозяйстве; по лицам пробегают зеленые блики от деревьев и световые пятна. В полудреме бухгалтер слышит слова: «Ну, там мы жили как в сказке, и совсем недорого. В следующем году нужно снова туда заглянуть…»
Голова бухгалтера упала на грудь, в носу тоненько засвистело. Но вздремнуть ему не удалось. Неподалеку послышалось какое-то блеющее пение. Он поднял голову, протер глаза.
И увидел Турля в плавках, с улыбкой балованного, всем обожаемого дитяти на плотоядных мясистых губах. За ним следовало несколько Турлей, рангом пониже, и две серебристые барышни. Они вышагивали гуськом, подпрыгивая на цыпочках по примеру девиц из ревю, держа в руках ключи от кабин и блеющими голосами напевая:
«Eine Kabine f"ur mich, eine Kabine f"ur sich, dann freut sich meine Mama…» [29]Бухгалтеру показалось, будто весь пляж взбугрился бесчисленным множеством Турлей. Всюду, куда ни глянь, скакали Турли, наполняя пространство блеющим пением. Скалы, разверзаясь, рождали новых Турлей. Воды озера расступились, чтобы произвести на свет водяных Турлей. Он слышал завывание патефона — но и в этом ящике сидел Турль, напевающий свою смешную песенку.
29
Бухгалтера затрясло от возмущения, вмиг ему обрыдло и мирное, ласковое озеро, над которым парили крикливые чайки, и пригорки, заросшие задумчивыми соснами, погасло солнце, и настал полумрак.
— И здесь нет покоя, и здесь нет радости, — сердито бурчал он. — Я приехал отдохнуть. А могу я отдохнуть?
Сильнее стало его манить видение канцелярии, где царят покой и серьезные воззрения. Поскорей бы избавиться от этого озера, от пляжных пижам, резинового зверья, клетчатых пледов, криков, бутербродов в промасленной бумаге, чиновных титулов, от неврастенических отцов семейств, от патефона и всего, что составляет дачный быт.
Михелуп поднялся на ноги и рявкнул:
— Домой!
Даже не позволил дамам дорассказать свои истории, заставил их сложить рукоделия в сумочки, согнал в кучку детей и велел немедленно одеваться.
Впрочем, и так уже подошло время уходить с пляжа. Тень от кабины коснулась ветвей сосны. В трактирах все пришло в движение, постепенно нарастал шум и гомон. Веранды, садики и кондитерские наполнились волнообразно колышущимися толпами. Официанты очнулись от летаргического сна и принялись кружить между столами.
Перед Грандотелем есть
30
Parking (англ.) — стоянка (прим. перев.).
На площадке просторно разместились роскошные лимузины, которые могут принять в свои объятия целую семью, домашнего учителя, девицу в форме дипломированной медицинской сестры и множество чемоданов. Теснились тут и маленькие, по-плебей-ски шумные машины, изготовленные из дешевого материала, но окрашенные в какой-нибудь особенно яркий цвет. Модные автомобили броской формы с пестрым флажком и множеством разнообразных значков; машины, которые, казалось бы, предназначены, чтобы вывозить в лес серебристых барышень. Непритязательного вида автомобили, купленные из третьих рук, — бедные родственники и жалкие калеки среди автомобилей, гордо именуемых их владельцами: «мой драндулет». Машины, по которым с первого взгляда можно определить, что куплены они «по встречному счету», а мотоциклы — в рассрочку.
Публика из рода Медленноходящих глазела и громко комментировала. А владельцы машин с холодным, независимым видом покуривали короткие трубки. Им не хотелось смешиваться с родом Медленноходящих.
— Вот тот мотоциклет, папочка, — заметил гимназист, — точно такой же, как у нас!
Бухгалтер взглянул на мотоцикл с привесной коляской в форме турецкой туфли и серьезно ответил:
— Ошибаешься, мой мальчик! Наш мотоцикл единственный в своем роде. Наш мотоцикл самый красивый…
Никто не может похвастать такой красивой и такой дешевой машиной! Михелуп чувствует, как грудь его заливает горячая волна гордости. Хорошо он сделал, что купил мотоцикл. Он всегда поступает хорошо, этого уж от него не отнимешь.
Да. Но… мотоцикл — не только радость, он еще и забота. Тетка-торговка очень наседает, чтобы бухгалтер забрал свое имущество. Легковесна твоя речь, торговка… Ну, куда мне его поместить, скажи?
Глядите-ка! Не доктор ли это Гешмай? И правда, это известный врач… Стоит возле американской машины, уперши руки в бока, и нежно осматривает свою любимицу.
Бухгалтер приблизился к нему, снял панаму и громко заговорил:
— Низко кланяюсь, пан доктор, вот неожиданная встреча!
Известный врач, оторванный от своих дум, остановил на бухгалтере рассеянный, отсутствующий взгляд.
— Ну как, ну как, — не унимался общительный Михелуп. — Надолго или накоротке?
Доктор Гешмай узнал бухгалтера и потряс ему руку. Он еще не решил, останется ли тут. Уже несколько дней ездит с места на место, преследуемый каким-то неясным беспокойством. Знакомые стараются его убедить, что он должен отдохнуть и набраться сил. Он пытается, делает, что может… Но стоит ему куда-нибудь приехать, как тут же его осаждают дамочки, сующие под нос своих глазастых большеухих детишек. Проклятая судьба! Нигде не найти покоя…