Дом на холмах Тосканы
Шрифт:
Ночью Джесс забылась тревожным сном, а наутро рано проснулась, выползла из постели и принялась искать кольцо. Потом уселась сочинять холодное, сдержанное письмо Лоренцо, в котором сообщала, что их краткий страстный роман был ошибкой, слишком жарким чувством, чтобы неизбежно не остыть, и все такое. Она не остыла. Одной мысли о руках и губах Лоренцо было достаточно, чтобы доказать это самой себе. Джесс гневно выругалась и в который раз отправилась в душ, чтобы смыть с себя это наваждение.
Первый день на работе стал для Джесс тяжелым испытанием. Она надеялась, что, уйдя с головой в работу,
Джесс допоздна засиделась на работе в этот первый бесконечно длинный день. Придя домой, она обнаружила на автоответчике несколько сообщений от Лоренцо, требовавшего немедленно ему позвонить. Решив не увеличивать телефонный счет, который они оплачивали пополам с Эмили, Джесс сделала себе бутерброд с колбасой, которую купила по дороге, и уселась перед телефоном в ожидании.
Она не успела расправиться и с половиной бутерброда, как раздался звонок.
– Ты дома! – облегченно завопил Лоренцо, когда услышал ее голос. – Я так волновался, amore. Где ты была?
– Работала. Мне надо было решить кучу проблем.
– Ужасно, что тебе приходится так много работать. Тебе лучше? – осведомился он.
– Зависит от того, что ты понимаешь под словом «лучше».
– Уверен, ты уже скучаешь по мне, – сказал он, и торжествующие нотки в его голосе подействовали на ее гнев, как порыв ветра на огонь. – Carissima, я знаю, что ты чувствуешь. Я уже так соскучился, что...
– Боюсь, – холодно произнесла она, – я тебя удивлю, Лоренцо. И ты не представляешь, что я чувствую.
– Cosa?– недоуменно переспросил он. Потом помолчал. – Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, – намеренно жестоко отчеканила Джесс, – что я более не собираюсь с тобой встречаться.
– Что за чушь! – грубо воскликнул он. – Ты хочешь сказать, что больше не хочешь меня?
Если бы она ответила утвердительно, она бы солгала. Джесс стиснула зубы.
– Скажем так, я больше не хочу выходить за тебя замуж. Это была глупая затея. Я написала тебе письмо, ты его должен скоро получить.
– Джессами, – тревожно проговорил он, – что произошло? Что заставило тебя изменить свое решение? Я не могу поверить, что ты говоришь это всерьез, после такой радости, которую мы разделили с тобой...
– Ты говоришь о сексе, – с упреком сказала она. – Не беспокойся, Лоренцо, ты найдешь такую же доверчивую женщину, как я, которая с радостью будет тебя обслуживать. Прощай!
Джесс положила трубку и с рыданиями бросилась на кровать. Как она и предполагала, скоро телефон зазвонил снова, и Джесс, зажав рот рукой, слушала гневный голос Лоренцо, требовавшего, чтобы она подняла трубку. Поняв, наконец, что Джесс не собирается этого делать, он отсоединился. Через некоторое время раздался еще один телефонный звонок, и Френсис Дисарт начала наговаривать сообщение. Джесс поспешила взять трубку, чтобы заверить мать, что с ней все в порядке, несмотря на нелегкий первый день на работе.
– Судя по твоему голосу, тебе нисколько не лучше. Ты приедешь в этот уикенд? – спросила Френсис. – Мы хотим услышать все подробности о доме Лоренцо и твоем путешествии. Он очень понравился твоему отцу. А вы с ним скоро встретитесь опять?
– Нет, – без выражения произнесла Джесс, – я не собираюсь этого делать.
Воцарилось молчание.
– Что-то произошло?
– Да нет. – Джесс выдавила из себя смешок. – Лоренцо, конечно, очарователен, но он не в моем вкусе.
– Ну, если ты так считаешь...
– Да. Наши молодожены не звонили?
Френсис сообщила новости о Лео и Джоне, которые скоро должны были вернуться; о Кейт, которая сдала экзамены; об Адаме, которому все еще не были известны результаты его экзаменов, и о Фенелле, которая поссорилась с лучшей подружкой. Джесс, отвлекшись от грустных мыслей, пообещала приехать во Фрайерз-Вуд в следующие выходные и решила наконец доесть свой бутерброд. Однако, посмотрев на него с отвращением, она выбросила недоеденный сэндвич, приготовила себе чай, потом включила телевизор. С таким же успехом телеведущий мог бы говорить на санскрите – Джесс не слушала его, а все глядела на телефон в надежде, что он зазвонит.
Когда это наконец произошло, Джесс рассчитывала, что услышит гневный голос Лоренцо, требовавшего объяснений. Но это оказалась Эмили – она была так расстроена, что Джесс немедленно схватила трубку.
– Что с тобой, дорогая? – запыхавшись, выкрикнула она.
– Ты у меня спрашиваешь? – возмутилась Эмили. – Какого черта, что ты затеяла, Джесс?
– Что ты имеешь в виду?
– Что я имею в виду! Недавно приезжал Лоренцо и допытывался, не разговаривала ли я с тобой. Он был в ужасном состоянии. Когда я сказала, что не слышала о тебе с момента твоего отъезда, он извинился за беспокойство и уехал. Что случилось?
– Я сказала, что больше не хочу его видеть.
– Что? – Эмили выразилась так, что стало ясно, что ее матери рядом не было. – Ты свихнулась! Что случилось с твоим глубоким, безумным чувством?
Джесс тяжело вздохнула.
– Я кое-что узнала о его прошлом. Кое-что, с чем не могу смириться.
– Ты уверена? Может, тот, кто тебе это сказал, ошибся?
– Вряд ли, это была Изабелла.
Эмили втянула в себя воздух, потом закашлялась и только через несколько минут вновь обрела способность говорить.
– Прости. Слушай, нам надо заканчивать разговор. Это стоит целое состояние, а Лоренцо уже и так на нас потратился. На нас обеих, – добавила она. – Послушай, Джесс, ты уверена, что все поняла правильно?
– Абсолютно, – обреченно сказала Джесс. – Я была бы счастлива, если бы ошиблась.
В течение недели Лоренцо больше не звонил, и это стало для Джесс досадным откровением. Она обнаружила, что день ото дня все больше теряет в весе. Сама мысль о еде вызывала у нее теперь отвращение. И в этом был виноват Лоренцо Форли, гневно рассуждала Джесс. Она уже рассталась с надеждой, что он снова позвонит, но все равно сердце каждый раз сжималось от волнения, когда звонил телефон. Один раз это был Саймон Холлистер, который приглашал ее на ужин. «Почему бы и нет?» – вяло подумала Джесс.