Дом на окраине Лондона
Шрифт:
На самой окраине Лондона стоял красивый трёхэтажный дом с большими белыми колоннами и красивой лепниной на фасаде. Он высился здесь среди маленьких, но уютных домиков ремесленников, как король среди приближённых. Сами жильцы этого великолепного дома, да впрочем, все в городе знали его под названием «Дом на окраине Лондона». С первого взгляда было ясно, здесь живут богатые люди. Так оно и было. В этом красивом доме жила семья Джонсон. Их далёкие предки были знатными лордами, и семье Джонсон было чем гордиться.
Глава семьи – Джорж Джонсон находился в отъезде,
С самого утра дом был полон весёлого оживления: накануне пришло письмо от мистера Джонсона – он писал, что у него всё хорошо и обещал скоро приехать. В конце письма он спрашивал, как дела у его маленьких шалуний и как справляется с ними его драгоценная супруга _+ [правда, Хелен не разделяла оптимизма отца – она давно выросла из того возраста, когда можно было считать себя «маленькой шалуньей» и теперь она считала себя достаточно взрослой для такого прозвища], впрочем и она была довольна не меньше своей сестры. Что касается Джил, она просто плясала от радости, что папа, наконец-то приедет. Джил засыпала маму вопросами, а Хелен, как старшая, пыталась урезонить сестру и не могла.
После завтрака Джил вихрем вылетела из столовой и, не слушая маминых наставлений, выбежала на крыльцо.
– Джил, вернись и надень кофту. На дворе Март, а ты в летнем платье! – закричала ей вслед миссис Джонсон.
Джил поняла, что ей не укрыться от всевидящего маминого взора и, вернувшись в дом, накинула себе на плечи тёплую вязаную кофту.
Попросив разрешения пойти в лес, Джил побежала наверх разыскивать Хелен. Она стремительно влетела к сестре в комнату как раз в тот момент, когда та взяла с полки тяжёлую старинную книгу в кожаном переплёте.
– Хелен, пойдём в лес, мама разрешила! – закричала Джил с порога.
Книга полетела на пол.
– Пойдём, шалунья, – улыбнулась Хелен, – Всё равно ты мне читать не дашь.
И, взявшись за руки, они сбежали вниз и, и через минуту уже бежали по тропинке, ведущей к лесу, что находился недалеко от города…
Две сестры были полной противоположностью друг другу. Темноволосая Хелен была строгой и рассудительной, и казалась много старше своих лет, а её белокурая сестра была беззаботной и весёлой. «Моя маленькая птичка» называл её отец. Она, как маленькая добрая фея дарила всем радость и смех. Хелен, несмотря на свой замкнутый и немного мрачный характер, имела мягкое отзывчивое сердце. Сёстры очень любили друг друга и почти всегда были вместе. Вот и сейчас они вместе бегут по лесной тропинке, усеянной жухлой прошлогодней листвой и мягкой душистой хвоей. Вокруг поднимаются столетние дубы и буки. Высокие тёмные ели колышут на ветру своими тёмно-зелёными лапами.
– Как красиво! – говорит Хелен и вздыхает.
– Почему ты вздыхаешь? Ты не рада? Ведь скоро приедет папа, – с удивлением говорит Джил.
– Он всё время пишет, что скоро, а всё время у него всё какие-то дела находятся, – сердито сказала Хелен.
– Не говори так! – папа нас любит и обязательно скоро вернётся домой.
Некоторое время сёстры шли молча, погружённые каждая в свои мысли. Но вдруг до их слуха долетели звуки флейты.
– Кто так красиво играет? – изумлённо спросила Джил.
– Наверное, пастух сгоняет своё стадо, – предположила Хелен.
– Пойдём, посмотрим, – потянула сестру за рукав Джил.
– Пойдём, – без особого энтузиазма откликнулась Хелен.
Джил пошла туда, откуда слышался звук флейты, Хелен неохотно последовала за ней. Звук доносился со стороны холмов, и Джил побежала туда.
Лес поредел. И вскоре девочки очутились у подножья небольшого холма, покрытого зелёной травой. Джил остановилась, поджидая сестру. Хелен повеселела. Взявшись за руки, они взбежали на холм и увидели играющего на флейте пастуха. Он сидел к ним спиной, но услышав их шаги, обернулся.
У него были тёмные волосы, а бархатные карие глаза смотрели пристально и прямо. Впечатлительную Джил поразило выражение этих глаз. В них была какая-то неизъяснимая неизбывная тоска.
– Простите… Это вы сейчас так хорошо играли на флейте? – обратилась к нему Джил.
– Да я, – ответил пастух.
Джил подошла и села рядом с ним на траву, а Хелен пошла вверх по склону, собирая первые весенние цветы.
– Как тебя зовут? – после непродолжительного молчания обратился пастух к Джил.
– Джил, а мою сестру – Хелен, – ответила она.
Джил удивило то, что пастух, видевший её впервые, разговаривает с ней как со знакомой.
Заметив, что Джил смотрит на него, пастух сказал:
– Меня зовут Джулиано. Я итальянец.
И он снова надолго замолчал.
– А что с твоей сестрой? – неожиданно спросил Джулиано, – Почему она такая грустная? Понимаешь, я в чужой стране, среди чужих людей, и мне не с кем поговорить, а ты… Ты мне сразу очень понравилась. Но, если ты боишься…
– Нет, ну что вы. Эй, Хелен, иди сюда! – поманила сестру Джил.
Хелен нехотя подошла и села рядом на траву. Она не любила такие знакомства. Но вскоре и она заулыбалась. Джулиано веселил девочек как мог. Играл им на флейте, смеялся вместе с ними и рассказывал разные смешные истории. Так незаметно пролетел день. Только когда солнце уже начало клониться к закату, Хелен вдруг спохватилась:
– Нам пора домой, мама рассердится, – сказала она.
– Да. Простите нас. Мы завтра обязательно придём, – подхватила Джил.
Итальянец вздохнул.
– До завтра, девочки. Мне тоже пора. А то окрестные фермеры уже, наверное, бьют тревогу – куда, мол, подевались их овцы, – и он рассмеялся, но как-то невесело.
Дома сёстрам был учинён допрос, где они пропадали весь день.
– Гуляли в лесу, – просто ответила Джил.
Миссис Джонсон сначала хотела рассердиться, но её младшая дочь улыбнулась так лукаво и светло, что миссис Джонсон расхотелось наказывать девочек.
Когда они шли наверх в свои спальни Джил сказала: