Дом с оранжевой крышей. Диана
Шрифт:
— Какого черта наставником Дианы стал Данте Морганта? — раздался в трубке недовольный голос Дэвида Масгрейва.
— И тебе доброго времени суток, дружище, — посмеиваясь, ответил Эйдан, перелистнув страницу финансового отчета.
— Эйдан, почему не ты?
— Как ты знаешь, Дэвид, я не могу разрываться между работой, ожидаемым пополнением в семье и юной подопечной. Пришлось пожертвовать менее важным. Откуда ты узнал?
— Хэйли переписывалась с Диди, та ей и рассказала. Эйдан, — голос Дэвида странно изменился, — нельзя было допускать
— Почему? Аргус Браун сам одобрил его кандидатуру, — Ван Голд отложил отчет и нахмурился.
— Потому что… Черт побери, это я виноват, нельзя было скрывать…
— По существу давай, друг.
— Эйдан, он из Бриджпорта. Он клановый вампир.
Молчание длилось пару секунд.
— И что?
— Ты не осознаешь до конца. Он из клана Догерти.
Эйдан резко поднялся и перехватил трубку другой рукой.
— Я не понял, их же всех вырезали. Ты же был там, ты же… — внезапно застыл вампир, пораженный догадкой.
— Он был совсем молодой, испуганный, ничего не осознавал, — в голосе Дэвида послышалась попытка оправдания. — Он попал туда незадолго до всех тех событий.
— И ты его пожалел, что ли?! — повысил Эйдан. — Дэвид, они же все были чокнутыми! У них была принята кровная месть и куча других устаревших, сумасбродных, извращенных вещей!
— Ты меня тоже пожалел, — напомнил другу Дэвид, и когда тот слегка успокоился, продолжил: — Я наблюдал за ним, он вроде бы вел себя более-менее нормально, но воспитание обращенной я бы никогда ему не доверил.
— Почему ты никому не рассказал? — тихо спросил Ван Голд.
— Как ты думаешь, что бы приказала сделать с ним Дорин? Она бы пожалела на него излечивающего эликсира и велела бы убить на месте.
Тяжело вздохнув, Эйдан признал правоту друга, и тот продолжил:
— Мы вылетаем ближайшим рейсом. Надо срочно связаться с Браунами.
Глава 14. Бриджпортская история
Бриджпорт, декабрь 1985 года
Снег заметал тротуары и проезжую часть, неприятно сыпля в лицо ледяными иголками. Под ногами тонкое белое покрывало быстро таяло, успев ненадолго превратиться в серую кашу, безжалостно забирающуюся в ботинки. Ветер метал снежные иглы в самых неожиданных направлениях, добавляя совершенно нерадостное чувство к настроению прохожих.
Худой темнокожий мужчина абсолютно не обращал внимания на неприятные погодные явления, укрывшись в телефонной будке.
— Дэвид, у тебя еще есть возможность вернуться, — голос Эйдана Ван Голда звучал в холодной трубке мягко и уговаривающе.
— Это мой выбор, — сухо ответил ему Масгрейв, сжимая в ладони ключи от машины. — Никто не принуждал меня вступать в ряды ликвидаторов. Я звоню только, чтобы держать тебя в курсе.
— Их там и так достаточно, кроме того, будут маги. Ты думаешь, тебе нечего терять, а если тебя там убьют? — повысил голос Эйдан. — Ты никому ничего не должен, как ты не поймешь?
— До скорого, друг.
Трубка вернулась на свое законное место, а Дэвид покинул телефонную будку и направился к припаркованному автомобилю. Его раздражали переживания лучшего друга, раздражала предрождественская суета, которая могла поспорить по своим масштабам с неделей перед Днем Благодарения. И сейчас он ждал несколько минут, чтобы выехать с парковки. Снегопад и слякоть на дорогах серьёзно затрудняли движение оголтелых покупателей, направляющихся в торговые центры за рождественскими подарками. Все как всегда, в последнюю минуту. Интересно, кому пришла в голову светлая идея назначить ликвидацию клана на вечер пятницы?
Автомобиль недолго полз по дороге в веренице других машин. Где-то далеко зажегся красный огонек светофора, и вся кавалькада встала в ожидании зеленого пропуска. Дэвид сделал глубокий вдох, затем выдох, и раздражение ушло.
Внезапно дверца автомобиля со стороны пассажира распахнулась. Сначала взору ошарашенного вампира предстал необъятных размеров живот, потом его обладательница с трудом протиснулась в машину, не обращая ни малейшего внимания на шокированного водителя.
— Спасибо огромное, что остановились! — рассыпалась женщина в радости. — Я уже отчаялась поймать такси!
— Э…
— Мой муж в отъезде, а больше меня некому отвезти. Вы не волнуйтесь, — неправильно истолковала выражение лица Дэвида пассажирка. — У меня уже отошли воды, я не запачкаю сиденье.
Масгрейв продолжал молча смотреть на нее, нажав на газ, только когда позади автомобиля послышались гневные гудки.
До женщины, наконец, дошло понимание сложившейся ситуации.
— О, Боже! — залепетала она. — Так Вы просто остановились, а не для того, чтобы меня подвезти? Какой ужас! Простите, у меня голова в последнее время совсем не соображает!
— Да ладно, чего уж там, — хмыкнул Дэвид. — Я все равно еду в Мемориальный госпиталь, Вам повезло. Наверное.
— Спасибо огромное, — с трудом поверила своему счастью женщина. — Вы меня просто спасли. И простите еще раз.
— Ничего страшного. Только знайте, что опасно вот так садиться в машину к незнакомому человеку.
Его собеседница издала нервный смешок. Автомобиль повернул на перекрестке.
— Ну, Вы производите впечатление надежного человека. Хотя ничто Вам не помешает убить меня и засунуть в Ваш огромный багажник, — попыталась пошутить дама.
— Это вряд ли, — вновь хмыкнул Дэвид.
В багажнике попросту не было места: среди прочего оружия и снаряжения лежал пистолет с глушителем и огромный нож, чем-то смахивающий на катану, хотя в его видовой принадлежности, а уж тем более в происхождении, Дэвид не был уверен.
— Алисия, — вежливо представилась тем временем женщина.
— Очень приятно, Дэвид.
— А у Вас есть дети? — с любопытством спросила дама, глядя на нового знакомого.
— Нет, — покачал головой вампир. — И точно не будет.