Дом у озера
Шрифт:
Забравшись в машину, он снял латексные перчатки, которые носил последние десять минут. Он их ненавидел. От них сильно потели руки, и они ужасно воняли. Проверив, не наблюдал ли кто-нибудь за его маленьким представлением, Генри убедился, что вокруг тихо и безлюдно. Он нажал на газ и поехал в противоположном направлении, на его лице расплылась улыбка, которая не сходила с губ по крайней мере следующие полчаса. Он не хотел пока возвращаться к Меган. Ему нужно найти уединенное место, где он мог бы припарковаться, сесть и немного насладиться одиночеством.
31
В кухню вернулись промокший Джеймс и двое полицейских, без Джо и с мрачными лицами. Погода испортилась, и если бы Джозеф оставался где-то на улице, то непременно бы заболел. Он не одет для проливного дождя, который теперь бил по стеклянным окнам. Элеонора посмотрела на мужа, который не хотел смотреть ей в глаза.
— Что нам теперь делать, Джеймс? Это все? Ты не можешь перестать искать. Никто из нас не может прекратить поиски. Я не могу оставаться здесь, не зная, где мой сын. Мальчики просто так не исчезают в воздухе.
Полицейские смотрели друг на друга. Никто из них не знал, что сказать или сделать, потому что Элеонора Беккет на самом деле права.
— Послушайте, миссис Беккет, мы провели первичный поиск. Мы собираемся послать группы из трех человек, чтобы проверить остальные сады и озеро, но, несмотря на это, мы застряли до утра из-за наступления темноты и ужасной погоды. Это не самые лучшие условия для поисков вашего сына.
— Так что вы хотите сказать? Что мы просто оставим его одного умирать, потому что там темно и сыро? Ну, извините, но этого недостаточно. Если мне придется искать его ползая на руках и коленях, я так и сделаю. К черту вас всех!
Она встала, но колени не выдержали веса ее тела, и Элеонора почувствовала, что ее ноги подкашиваются. Джеймс бросился вперед, чтобы поймать жену. Подхватив ее на руки, он прижал ее к себе.
— Я не сдамся; я буду искать всю ночь. Я хочу, чтобы ты осталась здесь с Мартой и присмотрела за ней, убедилась, что она в безопасности. Я найду его, обещаю.
Он отпустил обоих полицейских и помог жене встать, затем осторожно повел ее наверх, в комнату их дочери, где Элеонора устроилась на кровати рядом с Мартой.
— Мне страшно, Джеймс. Что, если Марта права? Что, если Джо спустился в подвал? Где он может быть?
Джеймс наклонился и поцеловал ее в лоб, чувство вины и ужаса заполнили его сердце. Ему нужно было рассказать полиции о пропавшем Вендиго, но он не мог сделать это при ней. Ее сердце и так переполнено ужасом, не нужно к нему ничего добавлять.
— Дэйви искал в стоке и прополз так далеко, как только мог, но никаких признаков того, что Джо там, внизу, не нашел. Если мы не найдем его сегодня ночью, то завтра я полезу сам.
Элеонора кивнула.
— Ты должен его найти.
— Я знаю, что должен, дорогая. Разве ты думаешь, что я не знаю этого?
Джеймс повернулся и ушел от жены и дочери, решив, что, если до этого дойдет, он проведет остаток жизни в поисках своего сына.
***
Несколько часов спустя
Она увидела фигуру на кровати и начала плакать, но, подойдя ближе, поняла, что та слишком большая, чтобы быть ее девятилетним сыном. Элеонора наклонилась и увидела полностью одетого Джеймса, лежащего поверх одеяла, и подумала, что ее сердце может перестать биться. Она потянулась к нему, и он повернулся к ней лицом. Не в силах произнести ни слова, она всхлипнула, и он притянул ее к себе. Она лежала на кровати в объятиях мужа и снова плакала. На этот раз она чувствовала, как горячие, мокрые слезы из его глаз падают в ее мягкие волосы, и от этого Элеонора рыдала еще громче.
Они лежали так до тех пор, пока ни один из них не смог больше плакать, и Джеймс, обессиленный, начал тихонько похрапывать. Элеонора не могла снова заснуть. Вместо этого она встала и вышла в коридор. Часы пробили четыре, когда она спустилась вниз и пошла на кухню, чтобы приготовить себе теплое питье. Она промерзла до костей. Проходя мимо подвала, она услышала слабый скребущий звук. Остановившись у двери, Элеонора подождала, не повторится ли этот звук. Через несколько минут она снова услышала скрежет. На этот раз он звучал громче и гораздо ближе.
Сердце бешено колотилось, она отодвинула замок и открыла дверь.
— Джо, это ты? Ты там, внизу, милый? — Ее встретила тишина, но каждый волосок на ее теле встал дыбом, и появилось неприятное чувство, от которого у нее задрожали пальцы. Она замерла, и ей показалось, что то, что было там, внизу, ждет и прислушивается. Элеонора протянула руку и потянула за светильник. Когда свет залил темноту внизу, послышалось лязганье и царапанье, отчего Элеонора едва не захлопнула дверь и не заперла ее на засов. Вместо этого она заставила себя сделать шаг вперед.
— Кто там внизу? Ответьте мне сейчас же. Что вы сделали с моим сыном?
Злость взяла верх над страхом, и она начала спускаться по ступенькам в подвал, решив выяснить, что происходит в ее собственном доме. Дойдя до самого низа, она подобрала ближайший предмет, которым оказался ржавый фонарь. Вооружившись им, она шагнула в подвал.
— Джозеф, это я, мамочка. Где ты, дорогой? Скажи мне, и я приду и заберу тебя, обещаю.
Движение в одном из углов подвала заставило ее обернуться и увидеть, как что-то размером с высокого мужчину, приседающего на четвереньки, снова скрылось в темноте. Элеонора в ужасе уставилась на это нечто, понимая, что оно не может быть человеком, потому что увидела, как один острый коготь высунулся из тени и заскреб по полу у нее на глазах.