Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Робу не обязательно заходить внутрь, но на улице холодно. И я хочу доказать свою точку зрения.

Если я в Альянсе, то и мои люди тоже.

«Принес?» — спрашиваю я, протягивая руку.

Роб кивает и достает из кармана пальто бархатный мешочек.

Женщины, всегда любопытные, направляются к нам с напитками в руках.

«Кто ты?» — первой заговорила Аспен, и в ее тоне явно слышался интерес.

Кинг указывает пальцем на свою сестру. «Нет».

Она игнорирует его, проходит мимо Кинга и протягивает ему

руку. «Я Аспен».

Роб одаривает ее одной из своих ярких улыбок, беря ее за руку. «Я знаю. Я Роб».

«И я убил ее последнего мужа», — добавляет Кинг. «По ее просьбе».

Аспен пожимает плечом, все еще держа руку Роба. «Это правда».

«Горячо». Улыбка Роба не меркнет, когда он подносит руку Аспен к губам и целует тыльную сторону руки.

Кинг делает шаг вперед. «Нет. Убирайся нахер. Это только для семьи». Он хватает руку Аспен и вырывает ее из хватки Роба.

Я цокаю языком. «Извини, Робби. Ты его слышал — только для семьи».

Роб фыркает. «Приятных вам объятий в компании». Затем он переводит взгляд на сестру Кинга. «Сладких снов, Аспен».

Кинг выталкивает Роба обратно через дверь и захлопывает ее за собой.

«Ты такой смешной», — качает головой Аспен.

«Вы двое строящие друг другу глазки, это смешно».

«Хорошо, дедушка», — она делает глоток вина.

«Что в сумке?» — спрашивает Вэл, возвращаясь ко мне.

«Подарки». Я жестикулирую открытой рукой. «Дамы, если позволите». Все смотрят на меня немного странно, затем, наконец, Саванна, Аспен и Пейтон встают рядом друг с другом передо мной. «Ты тоже», — говорю я Вэл, и она присоединяется к ряду.

Я уже вижу, как Неро скрежещет зубами, и мне не терпится подарить его жене что-то более ценное, чем машина.

«Протяните руки, пожалуйста», — прошу я.

«Там ведь нет червей или чего-то подобного, верно?» — спрашивает Пейтон.

«Черви?» Саванна морщится. «Фу».

«Не знаю, как обычно проходят ваши рождественские праздники, но…» Я трясу сумку, и звук слабый, но предметы внутри явно твердые. «Не черви».

Валентина первой протягивает руку, остальные следуют за ней.

«Это моя девочка», — подмигиваю я ей, наслаждаясь тем, как ее щеки розовеют.

Я решаю, что нет смысла просить их закрыть глаза, поэтому тянусь и достаю первый из четырех одинаковых предметов.

Я кладу первый бриллиантовый теннисный браслет в руку Саванны. Затем в руку Аспен. Затем в руку Пейтон. И, наконец, я протягиваю последний браслет Валентине, сжимая открытые концы, и застегиваю его вокруг ее запястья.

«Доминик», — выдыхает Вэл, глядя на сверкающие камни.

«Они действительно настоящие?» Неро наклоняется через плечо Пейтон, глядя на браслет, который его жена поднимает, чтобы поймать свет.

Мое лицо морщится. «Чувак».

«Просто спрашиваю», — говорит он, как будто я виноват.

«Для чего это?» — спрашивает

Саванна, прикасаясь к бриллиантам.

«Это традиция», — говорю я ей, притягивая Вэл к себе. «У всех женщин в моей семье они есть. И теперь, благодаря Вэл, вы все стали частью моей семьи». Я показываю жестом на четырех женщин.

Моя жена. Жена Неро. Жена Кинга. Сестра Кинга.

Женщины Альянса.

«Не знаю, как относиться к тому, что ты покупаешь моей жене украшения», — бормочет Кинг, но Саванна благодарит меня, прежде чем заставить его помочь ей надеть браслет.

Вэл подходит, чтобы помочь Аспен, а Неро, похоже, готов перерезать мне горло, застегивая браслет на запястье своей жены.

Когда Валентина поворачивается ко мне и я вижу, что она моргает, я протягиваю руки.

Она входит в мое тело, обхватывая меня руками.

«Спасибо, Большой Парень. Это было действительно мило».

Услышав, как она произносит это имя, я крепче прижимаю ее к себе.

«Пожалуйста, Малышка», — я прижимаюсь щекой к ее макушке.

Ее руки хватают меня за рубашку сзади. «Мне жаль за кольцо».

Ее голос тихий, поэтому я подхватываю его. «Какое кольцо?» Я знаю, что она все еще носит то, что подарила ей мама. И хотя мне нравится видеть его на ней, мне немного не нравится, как оно закрывает одну из букв в слове Доминик, обвивающих ее палец.

Она откидывается назад, чтобы посмотреть на меня. «То, которое я, ну, выбросила в окно».

Я ухмыляюсь. «А, то кольцо».

Вэл кривится и кивает. «Не уверена, что я бы повела себя по-другому, но оно было действительно красивое. И мне немного не по себе».

«Есть причина, по которой я не попросил у мамы фамильное кольцо», — честно говорю я ей.

Она приподнимает бровь, и я рад, что она больше не на грани слез. «Ты знал, что я выброшу его из движущейся машины?»

«Может, не совсем так. Но я действительно считал, что шансы, что ты что-то с ним сделаешь, высоки. После… ну, знаешь».

К счастью, на ее лице по-прежнему светлая улыбка. «Ты это заслужил».

Я ухмыляюсь ей. «Немного».

Она скользит руками вниз и вокруг, пока не хватает меня за бедра, удерживая себя в устойчивом положении, и смотрит на меня снизу-вверх. «Раз ты такой умный, скажи мне, что в том кольце не настоящий бриллиант».

«Почему все спрашивают, настоящие ли они?» Я смотрю мимо Вэл и вижу, что все смотрят на нас, явно слушая каждое наше слово. «Бриллианты настоящие, все в порядке», — говорю я комнате. «Они мои. И они чертовски хороши».

Вэл тянется и хлопает меня по груди. «Они были огромные!» Когда я ухмыляюсь, она снова шлепает меня. Слегка. «Бриллианты, идиот».

«Да, ну, выбросишь ты кольцо или нет, я не собираюсь дарить своей жене поддельный бриллиант, когда я, блядь, импортер бриллиантов».

Поделиться:
Популярные книги

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Аутсайдер

Астахов Евгений Евгеньевич
11. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Аутсайдер

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок