Донна Роза
Шрифт:
Достаточно часто нам попадались конные разъезды, рыскающие по лесам и полям в поисках разбойников. У Дарио были на руках все бумаги, подтверждающие его личность, впрочем, как и мои. Тут выдавалось что-то наподобие нашего свидетельства о рождении, тугой свиток, внутри которого написано имя и фамилия, класс (дворянин, купец, крестьянин, горожанин), и стояла восковая печать со знаком молельни, подделать было можно, но сложно. Нужен был хороший кузнец, способный сделать сам штамп с вензелями и церковный воск с интересным тёмно-красным оттенком.
Вот и сейчас,
– Роза, держись за моей спиной, - предупредил Дарио, голос его был напряжён, а сам он стал словно натянутая тетива.
Долго ждать не пришлось.
Кавалькада из восьми человек стремительно приблизилась и взяла нашу подводу в плотное полукольцо.
И выражения лиц бородатых давно нечёсаных мужиков мне совсем не понравились. Даже гербы, выжженные на их кирасах, ни на секунду не успокоили моё тревожно колотившееся сердце; ладони вмиг оледенели, покрывшись липким холодным потом.
Мы вдвоём, у нас три хорошие лошади, среди них боевой породистый конь отменной выучки, и неизвестно что ещё лежит внутри фургона. Лакомая добыча, никто и никогда не узнает, куда подевались двое путешественников. Все эти мысли я прочитала на рябой морде, по всей видимости, главаря, поскольку он держался чуть впереди и недвусмысленно оглядывал нашу собственность, уже считая её своей.
Глава 24
– Приветствую!
– широко осклабился рябой.
– Предъявите ваши бумаги, - и требовательно протянул руку.
Глаз Дарио из-за глубоко надвинутой шляпы видно не было, да и к тому же я сидела сбоку и чуть позади, поэтому понять, что именно собирается делать мой муж, до конца не понимала. Его руки, сжатые в кулаки вдруг расслабились, он наклонился к своей перемётной суме и вынул из неё два свитка. Гвардеец, продолжая едва заметно усмехаться, подъехал вплотную к сиденью и, вытянув руку, забрал документы. Пробежавшись по ним глазами, вернул Дару и сказал:
– Что же, доброй вам дороги. Только будьте начеку, на днях в этих краях объявилась шайка разбойников, и теперь путь небезопасен вплоть до границы со следующей провинцией.
Не веря, что так легко отделались, я замерла и не шевелилась, только глазами двигала, ожидая подвоха, но - нет, Дарио вернули наши свидетельства, и муж, подстегнув лошадей, покатил вперёд, а всадники разошлись в стороны, пропуская нас. Я метнулась назад и постаралась рассмотреть странную
В полной тишине мы ехали минут пять, после чего, предвосхищая мои вопросы, Дарио сказал:
– Они придут, когда опустится ночь, - и сказано это было так, что я тут же поверила.
– На дороге останутся следы крови, местный правитель заинтересуется, начнут расспросы. Не думаю, что что-то выяснят, но точно назначат ещё наблюдающих, а этой банде подобного вовсе не нужно. Им и так прекрасно живётся. Хищники в форме гвардейцев. Это и есть разбойники...
– Только в законе, - тихо пробормотала я соглашаясь.
– А теперь слушай меня внимательно, ехать ночью, когда не видно ни зги - не менее опасно, чем дождаться их и подготовиться.
– Что будем делать?
– Буду делать я, а ты спрячешься в лесу, на дереве.
– Нет.
– Да. И не спорь. Прости, дорогая, но я не смогу полноценно сражаться, каждую секунду боясь, что тебя могут задеть.
Тут позади нас послышался топот копыт, и я вцепилась в плечо мужу, он ловко вынул меч из ножен и положил его так, чтобы мигом вступить в схватку.
– Погодите!
– позади раздался крик и через пару ударов моего сердца нас догнали и перегнали. Двое бородатых мужиков.
– Позвольте вас всё же сопроводить до границы.
– Не думаю, что в этом есть необходимость. Справимся.
– Мы настаиваем, с нами вы будете в полной безопасности. Вы же не хотите потерять жену? Или чтобы с ней сделали что-то дурное?
Дарио подумал немного и медленно кивнул.
– Есть в ваших словах доля истины. Хорошо, буду благодарен за помощь.
– Меня зовут Симон, а это Гвидо.
– Дон Росселлини, - спокойно представился Дарио, те вежливо наклонили голову, и пристроились по бокам от нашей повозки.
Тот, которого звали Симон, завёл какую-то беседу, стал задавать вопросы касательно того, куда мы едем, почему без сопровождения, ведь Дарио целый дон. Старался заглянуть в повозку. Мой муж терпеливо молчал, игнорируя все вопросы и лишь заигравшие на скулах желваки подсказали мне, насколько ему надоел словоохотливый попутчик. Тот тоже почувствовал нарастающее раздражение Дарио и в итоге смолк.
Время плавно клонилось к закату, и Дар стал прощупывать местность ищущим взглядом, чтобы найти подходящее для стоянки место.
– Давайте ещё проедем около пяти стадий (примерно один километр), там неподалёку, если чуть углубиться в лес, течёт чистый ручей. Вода чистая, вкусная, - предложил Симон, а молчаливый Гвидо мелко-мелко закивал, соглашаясь с другом.
– Благодарю за предложение, но вынужден отказаться, поскольку кони устали, и я вынужден притормозить незамедлительно, да и солнце почти скрылось за горизонтом, - бросил Дарио, направляя животных в сторону, на обочину и дальше ближе к лесной кромке. Непонятные гвардейцы лишь многозначительно переглянулись и последовали за нашей крытой телегой.