Дорога любви
Шрифт:
– Пожалуйста, мисс, успокойтесь. Теперь вы в безопасности.
Этот мягкий голос ее удивил. Он не мог принадлежать человеку с Запада; таким приятным, мягким баритоном мог обладать только культурный южанин. И страх уступил месту новому чувству, чувству покоя от этого голоса и от этих сильных рук.
Немного осмелев, она отважилась открыть глаза и сразу встретилась с теплым взглядом карих глаз. Пораженная этими глазами, она не могла оторваться от них, задавая себе вопрос, не сон ли это.
Томас
– Не бойтесь, мисс. Я доктор Грэхем. Все, что я сейчас хочу, – это унести вас с солнца.
– Доктор? Вы доктор?
Это еще больше поразило ее. Ее спаситель не только очень красив, и у него не только самый теплый в мире взгляд и сильные руки. Он к тому же еще и доктор!
Придя к выводу, что все происходящее не может быть правдой и у нее галлюцинации, Роури позволила слабости вновь овладеть собой и снова потеряла сознание.
Когда она пришла в себя, то увидела, что лежит в тени осин. Сколько она пролежала здесь в забытьи? Хотя сильные руки уже не держали ее, теплый взгляд карих глаз продолжал внимательно за ней наблюдать.
– Я хотел бы, чтоб вы выпили воды, – произнес незнакомец.
Роури с радостью для себя отметила, что и этот немного хриплый голос остался прежним.
И тут она ощутила его руки, бережно, несмотря на всю свою силу, приподнимающие ее за плечи. Доктор поднес флягу к ее губам, и она принялась жадно глотать живительную влагу.
– Чуть полегче. Не так быстро, – произнес Томас. – Потягивайте маленькими глотками.
Холод воды освежил ей голову. Она быстро села.
– Пит! О Боже! Пит! Я должна вернуться к нему!
Это внезапное движение отдалось в голове такой болью, что Роури схватилась за виски и подумала, что может сейчас снова потерять сознание.
– Вам надо отдохнуть, мисс, и рассказать нам, кто вы. – Томас мягко попытался уложить ее обратно, но Роури этому воспротивилась. Страх вновь вернулся к ней.
– Я должна идти. Там, внизу, Пит, раненный стрелой. Нам нужно ему помочь.
– Мы это сделаем, мисс, как только закончим с вами. – Он протянул ей пилюлю. – Проглотите вот это.
– Что это? – спросила она.
Но он не ответил и снова поднес фляжку к ее губам. Не задавая дальнейших вопросов, Роури сделала глоток.
– Это лекарство против обезвоживания организма. По-видимому, именно от этого вы потеряли сознание. У вас также множество рваных ран, ими надо заняться.
– На это у нас нет времени! – воскликнула она, и в ее голосе прозвучало отчаяние. – Вы не слышали, что я сказала? Может, Пит умирает, пока вы сидите здесь и даете мне пилюли!
– Нам не стоит спорить с этой леди, доктор, – произнес Мэрфи. Все это время он стоял неподалеку с винчестером в руках.
Томас с явным неудовольствием помог Роури подняться на ноги.
– Ладно, мисс…
Видя, что перед ее волей капитулировали, Роури с облегчением улыбнулась.
– Роури. Роури Коллахен.
– А вы не родственница Ти Джею Коллахену из «Округа Си»? – удивленно спросил Мэрфи.
– Я его дочь. – Она медленно повернулась, обводя взглядом местность. – Кстати, мы находимся именно на землях «Округа Си», – сообщила она и направилась к паровозу.
Эта новость заставила Мэрфи присвистнуть, что немало удивило Томаса.
– Что в этом такого, Мэрф?
– Мы, рабочие пчелки, представлены королеве пчел. – Машинист последовал за Роури, а несколько озадаченный этой фразой Томас спешно побросал в саквояж свои медицинские принадлежности.
– А что случилось с индейцами, которые гнались за мной? – спросила Роури, когда Мэрфи догнал ее у паровоза.
– Доктор всадил в одного из них пулю, но они ускакали, прежде чем он смог уложить второго.
Она сверкнула глазами на Томаса.
– Как? И вы позволили им уйти? А что с моей Белл?
Томас подумал, что для такой привлекательной внешности у их новой знакомой не слишком хорошие манеры, хотя, возможно, это вызвано только что пережитым.
– Белл? – уязвленным голосом спросил Томас.
– Моя лошадь. Один из индейцев скакал на моей лошади, – нетерпеливо ответила она.
– А какая это была лошадь? – спросил Томас, вспомнив, как мимо поезда пронеслась лошадь без всадника.
– Белл – это гнедая кобыла, – отрывисто бросила Роури.
– О… – вырвалось у Томаса.
– О! И что означает это «о»? – недовольно поинтересовалась она.
Какими бы красивыми ни были у нее волосы, подумал Томас, но в детстве эту крошку явно избаловали. Эта дама не выказывает даже тени благодарности. А ведь она только что чудом избежала смерти! Пусть не его, но Бога-то она могла бы поблагодарить? Ну что ж, придется ответить тем же.
– Было бы лучше, если бы у вас была пегая кобыла.
Мэрфи мгновенно его понял и, не удержавшись, фыркнул:
– Похоже, ты метился не в того индейца, доктор. Томас кивнул:
– Думаю, что так. Можно сказать, я перепутал цвет.
Оба громко рассмеялись, а Роури снова гневно сверкнула на них своими зелеными глазами. Не понимая, как можно так легко относиться к потере ее любимицы, она гневно прервала их смех:
– Не вижу ничего смешного в том, что я потеряла лошадь, к которой привязалась с самого ее рождения.
Томас решил, что пора стать серьезным.
– Я надеялся, что ваша лошадь – белая с черными пятнами.
– Такая лошадь была у Пита. А почему вы об этом говорите?