Дорога на север
Шрифт:
Допустим, Френч ее узник или убит ею, но ведь он-то, Чантри, жив и невредим. Даже если она и считает, что он до сих пор томится в пещере, то все равно очень скоро бандиты встретятся с ней и внесут ясность.
Да, надежды на выигрыш у нее никакой. Все склонялось к тому, что и Сара и Вильямс побеждены. Скот дойдет до железной дороги, в этом нет сомнения, там его погрузят в вагоны и отправят на Восток…
И только сейчас Том вспомнил, что на железной дороге работают убийцы его отца… Чем-то они его встретят?
Глава 19
До
Коровы шли легко и споро. Видимо, чувствовали близость реки.
И вдруг где-то загудел паровоз, белая струйка дыма взвилась в небо.
Движение стада и его сопровождения словно споткнулось. Индейцы замерли, прислушиваясь. Лошади настороженно прядали ушами. И даже коровы стали вглядываться в даль.
Немного погодя спустились в низину, увидели реку, скопление домиков и. наконец, чудо из чудес — железную дорогу.
Внимание путников привлекло какое-то странное беспокойство, неожиданно охватившее пригород. На берег сбегались люди, стягивались всадники, все толпились, гомонили, указывая в сторону индейцев.
Бродячий Волк подъехал к Чантри.
— Они заметили нас, — произнес он угрюмо. — Придется принимать бой.
— Погодите, я сейчас… — Пришпорив коня, Том поскакал навстречу отряду вооруженных всадников, уже направляющихся к индейцам. — Вы зря переполошились, джентльмены, — сказал он, поравнявшись с ними. — Эти кайова привели мой скот. Оказали мне большую услугу.
— Ха! Подумать только! — осклабился толстомордый громила. — Белый якшается с краснокожими! Ну и ну!
Чантри смерил его ненавидящим взглядом, но проговорил очень мягко и вежливо:
— Милый друг, еще одно словечко — и я вызываю вас на дуэль!
Тот опешил, хотел было что-то вякнуть, но не посмел.
— И вправду, Бутлер, попридержи язык, — вмешался другой всадник. — Это Том Чантри.
— Чантри?! — приободрился Бутлер. — Так это тот самый Чантри?! Хорошо!
— Что значит — тот самый? — спросил Том, уже готовый к наихудшему.
— Ну, который испугался Дача Акина!
— Мистер Бутлер, — перебил грубияна Чантри, — да, я действительно тот, кто отказался выяснять отношения с незнакомцем, против которого не имел зла. Однако стечение обстоятельств заставило меня наверстать упущенное. Если вы отъедете от города несколько миль, то найдете двоих, пытавшихся силой захватить мой скот. Это Руггер и Кох. Они оба мертвы. Только их злое намерение привело к трагедии. Я не желал их смерти, как и сейчас не желаю вашей… — Он повернулся к соседнему с Бутлером
— От Спарроу. Он сказал мне, что вы гоните двухтысячное стадо.
— Выходит, у нас с вами общий знакомый.
— Выходит, что так.
— Мне нужно несколько добросовестных малых, чтобы ввести стадо в город. Кайова не любят цивилизации и предпочитают к ней не приближаться…
— С удовольствием помогу вам, мистер Чантри, — горожанин обежал взглядом окружающих. — Джо, Боб, Сэм, как вы смотрите на то, чтобы помочь этому джентльмену?
Чантри вернулся к стаду и отобрал дюжину лучших коров.
— Возьмите их, — обратился он к индейцам. — И подождите меня, я скоро. — И поспешил в город.
Недавно проложенная железная дорога требовала возведения в этих местах большого количества домов. Но их пока заменяли парусиновые палатки, различные по величине и форме. В них ютились магазины, салуны, телеграф, танцплощадки, парикмахерские, а также банк и торговый центр по продаже скота и лошадей.
Чантри свернул с дороги, обильно усыпанной строительным мусором, и вошел в огромную куполообразную палатку, где обосновался главный магазин города. Поприветствовав его владельца, попросил:
— Мне нужно пятьдесят одеял, столько же охотничьих ножей и пачек табаку.
— Вы что, собираетесь этим торговать? — удивился продавец.
— Нет, просто надо отдать долг, — ответил Том.
Вдруг откуда-то сзади донеслось:
— У вас есть и другие долги…
Чантри резко обернулся, рука легла на револьвер. Перед ним стоял Спарроу и улыбался.
— Я встретил здесь мистера Эрншава. У него прелестная дочь. — Скотовод изучающе разглядывал Тома. — Как я пенял, вы хотите на ней жениться?
— Да.
— Превосходно… Очень приятная новость… После свадьбы намерены жить на Востоке?
Чантри поколебался.
— Еще не решили. Какое-то время, видимо, да.
— Если надумаете остаться здесь, могут возникнуть некоторые сложности…
— Не беда, они везде есть. Возникают, чтобы их преодолевали.
— Нет, я не о том. Ходят слухи, что по дороге сюда вы убили двоих…
— Я был вынужден. Другого выхода не представилось.
Спарроу немного помолчал, затем привел новый довод:
— Вы слышали, что в этом городе осели убийцы вашего отца?
— Да, слышал.
— И ничего не будете предпринимать?
— Нет.
— Это точно?
— Абсолютно. Все быльем поросло. Надеюсь, жизнь им отомстила лучше. Если они оставят меня в покое, я их тоже не трону.
— А если не оставят? — допытывался Спарроу.
— Пусть попробуют только сунуться, — запальчиво произнес Чантри. — Мой револьвер быстр…
— Вот этого я и боюсь. — Скотовод положил руку ему на плечо. — Том, пожалуйста, ради бога, не носите револьвер, не убивайте больше…