Дорога в рай (Рассказы)
Шрифт:
– Можно я сяду, сэр?
– Конечно, садись.
Адольф Найп присел на краешек стула. Шеф не сводил с него глаз, ожидая, что он скажет.
– Если позволите, я бы хотел объяснить вам, мистер Боулен, как я пришел к этому.
– Давай, Найп, валяй.
"С ним нужно держаться попроще, - сказал про себя мистер Боулен.
– Этот парень почти гений. Для фирмы это находка. Его ценность можно сравнить со слитком золота, вес которого равен его собственному. Да взять хоть эти бумаги. Чепуха, ужасная чепуха.
– Пусть это будет чем-то вроде исповеди, мистер Боулен. Мне кажется, я смогу объяснить вам, почему я всегда был таким... беспокойным, что ли.
– Выкладывай, что там у тебя, Найп. Сам знаешь - на меня можно положиться.
Молодой человек стиснул пальцы рук коленями и уперся локтями в живот. Казалось, ему стало неожиданно холодно.
– Видите ли, мистер Боулен, по правде, меня не особенно привлекает работа здесь. Я знаю, что я с ней справляюсь и все такое, но душа у меня к ней не лежит. Это не то, чем я хотел бы заниматься.
Словно на пружинах, брови мистера Боулена подскочили вверх. Он замер.
– Понимаете, сэр, всю свою жизнь я хотел стать писателем.
– Писателем?
– Да, мистер Боулен. Наверное, вы не поверите, но каждую свободную минуту я тратил на то, что писал рассказы. За последние десять лет я написал сотни, буквально сотни коротких рассказов. Пятьсот шестьдесят шесть, если быть точным. Примерно по одному в неделю.
– О боже! И зачем тебе это?
– Как я понимаю, сэр, у меня есть страсть.
– Что еще за страсть?
– Страсть к творчеству, мистер Боулен.
Всякий раз, поднимая глаза, он видел губы мистера Боулена. Они делались все тоньше и тоньше и становились еще более фиолетовыми.
– А позволь спросить тебя, Найп, что ты делал с этими рассказами?
– Вот тут-то и начинаются проблемы, сэр. Их никто не покупал. Закончив рассказ, я отсылал его в журнал. Сначала в один, потом в другой. А кончалось, мистер Боулен, тем, что рассказы мне возвращали. Меня это просто убивает.
Мистер Боулен с облегчением вздохнул.
– Очень хорошо понимаю тебя, старина.
– В голосе его послышалось сочувствие.
– Со всеми хоть раз в жизни случалось нечто подобное. Но теперь, после того как редакторы - а они знают что к чему - убедили тебя в том, что твои рассказы... как бы сказать?.. несколько неудачны, нужно оставить это занятие. Забудь об этом, приятель. Забудь, и все.
– Нет, мистер Боулен. Это не так! Я уверен, что пишу хорошие рассказы. О господи, да вы сравните их с той чепухой, что печатают в журналах, поверьте мне, все это слюнявая невыносимая чушь... Меня это сводит с ума!
– Погоди, старина...
– Вы читаете журналы, мистер Боулен?
– Извини, Найп, но какое это имеет отношение к твоей машине?
– Прямое, мистер Боулен, самое прямое. Вы только послушайте. Я внимательно просмотрел несколько разных журналов, и мне показалось, что каждый из них печатает только то, что для него наиболее типично. Писатели я имею в виду преуспевающих писателей - знают об этом и соответственно и творят.
– Постой, приятель. Успокойся. Я все же сомневаюсь, что мы сможем как-то это использовать.
– Прошу вас, мистер Боулен, выслушайте меня до конца. Это ужасно важно.
Он замолчал, с трудом переводя дыхание. Он вконец разнервничался и при разговоре размахивал руками. Его длинное некрасивое лицо горело воодушевлением. Рот наполнился слюной, и казалось, что и слова, которые он произносил, были мокрыми.
– Теперь вы понимаете, что с помощью особого регулятора, установленного на моей машине и соединяющего "отдел памяти" с "сюжетным отделом", я могу, просто нажав на нужную кнопку, получать любой необходимый мне рассказ в зависимости от направления журнала.
– Понимаю, Найп, понимаю. Очень занятно, но зачем это нужно?
– А вот зачем, мистер Боулен. Возможности рынка ограничены. Нужно производить необходимый товар в нужное время. Это чисто деловой подход. Теперь я смотрю на все это с вашей точки зрения - пусть это будет коммерческое предложение.
– Дружище, я никак не могу рассматривать это в качестве коммерческого предложения. Тебе не хуже меня известно, во что обходится создание подобных машин.
– Я это хорошо знаю, сэр. Но, даже учитывая это, я думаю, вы представить себе не можете, сколько платят журналы авторам рассказов.
– И сколько же они платят?
– Что-то около двух с половиной тысяч долларов. А в среднем, наверное, около тысячи.
Мистер Боулен подскочил на месте.
– Да, сэр, это так.
– Просто невероятно, Найп. Но это же нелепо!
– Нет, сэр, это так.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что журналы платят такие деньги всякому, кто... наваляет какой-то там рассказ! О боже, Найп! Да что же это такое? В таком случае все писатели миллионеры!
– Это на самом деле так, мистер Боулен! А тут появляемся мы с нашей машиной. Вы послушайте, сэр, что я вам еще расскажу, я уже все обдумал. В среднем толстые журналы печатают в каждом номере три рассказа. Возьмите пятнадцать самых солидных журналов - те, которые платят больше всего. Некоторые из них выходят раз в месяц, но большинство - еженедельники. Так. Это значит, что каждую неделю у нас будут покупать, скажем, по сорок больших рассказов. Это сорок тысяч долларов. С помощью нашей машины, когда она заработает на полную мощность, мы сможем захватить весь рынок!