Дорога в рай (Рассказы)
Шрифт:
О малых детях она практически ничего не знала, но это ничуть ее не беспокоило. На нью-йоркской железнодорожной станции, дожидаясь поезда, который должен был отвезти ее и Лексингтона в Вирджинию, она купила шесть детских рожков, две дюжины пеленок, коробку английских булавок, пакет молока в дорогу и книжку в бумажном переплете под названием "Уход за детьми". Что еще нужно? И когда поезд тронулся, она накормила ребенка молоком, как могла, сменила пеленки и положила его на сиденье, чтобы он уснул. Потом
– Какие тут проблемы?
– сказала она, выбрасывая книгу в окно.
– Нет тут никаких проблем.
Да их и не было, как это ни странно. Когда они приехали в ее домик, все пошло гладко, да иначе и быть не могло. Маленький Лексингтон пил молоко и срыгивал, он кричал и спал, как и должен спать хороший ребенок, а бабушка Глосспан светилась от радости всякий раз, когда глядела на него, и целыми днями осыпала его поцелуями.
4
К шести годам юный Лексингтон превратился в прекрасного мальчика с длинными золотистыми волосами и темно-голубыми глазами цвета васильков. Он был смышлен и полон бодрости и уже учился помогать своей старой бабушке делать всякие разные вещи по хозяйству: приносил яйца из курятника, крутил ручку маслобойки, копал картошку в огороде и собирал травы на склоне горы. Скоро, говорила про себя бабушка Глосспан, ей нужно будет задуматься и о его образовании.
Однако мысль о том, чтобы отправить его в школу, была для нее невыносима. Она так его полюбила, что не вынесла бы расставания с ним ни на какое время. В долине, правда, была деревенская школа, но на вид она была ужасна, и, отправь она его туда, там в первый же день Лексингтона заставят есть мясо.
– Знаешь что, дорогой?
– обратилась она к нему однажды, когда он сидел на высоком стуле на кухне и смотрел, как она делает сыр.
– Не понимаю, почему бы мне самой не давать тебе уроки?
Мальчик посмотрел на нее своими большими голубыми глазами и очень мило и доверчиво ей улыбнулся.
– Это было бы замечательно, - сказал он.
– А начну я с того, что научу тебя готовить.
– Думаю, мне это будет интересно, бабушка Глосспан.
– Понравится это или нет, а учиться тебе придется много, - сказала она.
– Нам, вегетарианцам, почти не из чего выбирать по сравнению с другими людьми, и потому мы должны научиться вдвойне грамотнее готовить пищу, которую употребляем.
– Бабушка Глосспан, - сказал мальчик, - а что едят другие люди такого, чего мы не едим?
– Животных, - ответила она, с отвращением вскинув голову.
– Живых животных?
– Нет, - сказала она.
– Мертвых.
Какое-то время мальчик обдумывал услышанное.
– То есть они едят их, когда те умирают, вместо того чтобы хоронить?
– Они не ждут, когда те умрут, моя радость. Они их убивают.
– А как они их убивают, бабушка Глосспан?
– Обычно перерезают горло ножом.
– Это о каких животных ты говоришь?
– В основном о коровах и свиньях, а также об овцах.
– Коровы!
– вскричал мальчик.
– Вроде Розы, Снежинки и Белки?
– Именно так, мой дорогой.
– Но как же их едят, бабушка Глосспан?
– Их режут на куски, а куски готовят. Больше всего им нравится, когда мясо красное и ближе к костям. Они очень любят есть мясо коровы кусками, чтобы кровь сочилась из него.
– И свиней тоже?
– Они обожают свиней.
– Кровавое мясо свиньи кусками, - проговорил мальчик.
– Подумать только. А что они еще едят, бабушка Глосспан?
– Кур.
– Кур?
– Притом миллионами.
– С перьями и всем остальным?
– Нет, дорогой, перья они не едят. А теперь сбегай-ка в огород и принеси бабушке Глосспан пучок лука, хорошо, дорогой?
Вскоре после этого начались уроки. Они состояли из пяти предметов: чтение, письмо, география, арифметика и приготовление пищи; и последний долгое время оставался самым любимым предметом как учителя, так и ученика. Очень скоро выяснилось, что юный Лексингтон обладает поистине замечательным талантом. Он был прирожденным поваром. Он был проворен и спор. Со сковородками обращался, как жонглер. Картофелину он разрезал на двадцать тонких, как бумага, долек быстрее, чем его бабушка чистила ее. Он обладал исключительно тонким вкусом и мог, отведав крепкого лукового супа, тотчас определить присутствие в нем одного-единственного листика шалфея. Все это в таком маленьком мальчике чуточку удивляло бабушку Глосспан, и, сказать по правде, она не знала, что и думать. И все же она гордилась им, как водится, и предсказывала ребенку блестящее будущее.
– Мне радостно осознавать, - говорила она, - что у меня есть такой замечательный молодой человек, который будет присматривать за мной, когда я совсем состарюсь.
И года через два она навсегда оставила кухню, вверив Лексингтону попечительство над всем домашним хозяйством. Мальчику к тому времени исполнилось десять лет, а бабушке Глосспан - почти восемьдесят.
5
Предоставленный на кухне самому себе, Лексингтон тотчас же принялся экспериментировать с блюдами собственного изобретения. Те, что он любил раньше, более не интересовали его. У него появился неодолимый импульс творить. В голове роились сотни свежих идей.