Дорога в рай (Рассказы)
Шрифт:
Клод хитровато посмотрел на меня.
– Существует только один безопасный способ доставки дичи, - заявил он, - и он заключается в том, чтобы перевозить дичь под ребенком.
– Да-да, - пробормотал я, - да, конечно.
– Там юный Кристофер Оргэн, полутора лет. Чудесное дитя, Гордон.
Теперь я увидел маленькую точку - это ребенок сидел высоко в коляске, верх которой
– Под мальчонкой по меньшей мере шестьдесят или семьдесят фазанов, радостно проговорил Клод.
– Ты только представь себе.
– Разве можно положить в коляску шестьдесят или семьдесят фазанов?
– Можно, если внизу расчистить место, убрать матрас и упаковать их плотно, до самого верха. Потом нужна лишь простыня. Ты бы удивился, если бы узнал, как мало фазан занимает места, когда он без чувств.
Мы стояли возле колонок, дожидаясь, когда подойдет Бесси Оргэн. Был один из тех теплых безветренных сентябрьских дней, когда темнеет небо и в воздухе чувствуется приближение грозы.
– Прямо через всю деревню, ничего не боится, - сказал Клод.
– Молодец Бесси.
– По-моему, она слегка спешит.
Клод прикурил новую сигарету от окурка.
– Бесси никогда не спешит, - сказал он.
– Да, она точно идет как-то не так, - сказал я ему.
– Посмотри сам.
Сощурившись, он посмотрел на Бесси сквозь сигаретный дым. Потом вынул сигарету изо рта и снова посмотрел.
– Ну?
– спросил я.
– Вроде как торопится, а?
– осторожно проговорил он.
– А по мне, так просто спешит.
Наступила пауза. Клод пристально смотрел на приближающуюся женщину.
– Наверное, не хочет попасть под дождь, Гордон. Клянусь, в этом все дело. Думает, вот сейчас пойдет дождь, и не хочет, чтобы ребенок промок.
– А почему бы ей тогда не поднять верх?
На это он ничего не ответил.
– Она бежит!
– вскричал я.
– Смотри!
Бесси неожиданно рванулась вперед.
Клод стоял неподвижно и глядел на женщину, и в наступившей тишине мне показалось, что я слышу плач ребенка.
– В чем дело?
Он не отвечал.
– Что-то случилось с ребенком, - сказал я.
– Слушай.
В этот момент Бесси находилась от нас примерно в двух сотнях ярдов, но расстояние между нами быстро сокращалось.
– А теперь слышишь его?
– спросил я.
– Да.
– Кричит как зарезанный.
Пронзительный визг вдали с каждой секундой все нарастал, становился все более безудержным, мучительным, непрерывным, почти истеричным.
– У него приступ, - заявил Клод.
– Наверное.
– Потому она и бежит, Гордон. Она хочет привезти ребенка сюда как можно быстрее и подставить под кран с холодной водой.
– Думаю, ты прав, - сказал я.
– Я даже уверен, что ты прав. Только послушай, как кричит.
– Если это и не приступ, то наверняка что-то близкое к тому.
– Вполне согласен.
Клод беспокойно переступил с ноги на ногу.
– С такими маленькими детьми каждый день что-нибудь случается, - сказал он.
– Конечно.
– Я как-то знал одного ребенка, у которого пальцы попали в спицы коляски. Он их все потерял. Ему их просто отрезало.
– Да-да.
– Что бы там ни было, - сказал Клод, - лучше бы она не бежала.
За спиной Бесси показался длинный грузовик, груженный кирпичами. Водитель сбавил ход, высунул голову в окно и уставился на нее. Бесси не обращала на него внимания и продолжала лететь вперед. Теперь она была так близко, что я видел ее большое красное лицо и широко раскрытый рот, хватающий воздух. Я обратил внимание, что на ней изысканный наряд. Она была в белых перчатках, а на голове, в тон, красовалась смешная белая шляпка, точно гриб.
Неожиданно из коляски в воздух взлетел огромный фазан!
Клод испустил крик ужаса. Болван в грузовике, ехавший рядом с Бесси, разразился хохотом.
Фазан, как пьяный, полетал вокруг несколько секунд, потом потерял высоту и опустился на траву возле дороги.
К грузовику сзади приблизился фургон бакалейщика и загудел с намерением объехать его. Бесси продолжала бежать.
И тут из коляски со свистом вылетел второй фазан... потом третий... четвертый. За ним пятый.