Дорога в рай
Шрифт:
Эти слова застали Шора врасплох. Он обменялся взглядами с Хьюзом, потом сказал:
– Ну… да. Но я думал, вы… ну да, у меня есть бумаги. Конечно, у меня есть бумаги.
Если два сегодняшних убийства, самозащита это была или нет, выплывут на поверхность, предложение об иммунитете может быть аннулировано.…
Майкл встал.
– Подготовьте бумаги. Мне нужно поговорить с семьей.
Шор встал, Хьюз тоже.
– Двух часов хватит? – спросил Шор.
– Да.
– Я вернусь с бумагами.
Майкл
– Вы пока оставите ваших двух садовников с микроавтобусом, чтобы они присмотрели за домом?
– Конечно.
Майкл повернулся к Хьюзу.
– Как вы вошли?
«Маршал», махнув рукой, сказал:
– Через черный ход за гаражом. Мы вернемся тем же путем.
– Хорошо, – Майкл повернулся к Шору. – И, Гарри, – еще одно…
– Да?
– Когда все произойдет? Когда мы уезжаем?
– О, – кажется, этот вопрос удивил Шора. – Разве я не сказал? Прямо сейчас.
– Сегодня вечером?
Шор отечески положил руку на плечо Майкла.
– Старая жизнь закончилась. Вы начинаете новую. И чем больше вы позволите этим маленьким леди размышлять об этом… тем хуже для вас и для них.
Майкл тряхнул головой. Вздохнул.
– Ну, – сказал он, – гореть мне в аду.
– Может, и нет, – сказал Шор со сдержанной улыбкой сдержанной для него. – Теперь вы на стороне добра. Увидимся через два часа. Не забудьте зубную щетку.
Книга вторая
Рай для демонов
Глава первая
Семья Майкла Смита из Таксона, штат Аризона, жила в районе, известном под названием «Райский поселок», в четырех милях к юго-западу от города. Им принадлежал один из пятидесяти домов, покрытых красной черепицей и стилизованных под индейские вигвамы, каждый с бассейном и большой лужайкой, засеянной изумрудной травой, требующей обильного полива.
Первым, что сказала Анна, когда они вышли из их нового автомобиля (белого «линкольна континенталь»), было: «Райский поселок, да? Рай с дикой травой».
Они приехали из Таксоновского аэропорта только с теми чемоданами, которые успели собрать той полной неожиданностей ночью в Кристал-Бей. Им пришлось провести на чемоданах в гостиницах две недели («в целях безопасности», как сказали им сотрудники ПЗС).
Как же Майкл, Пат и Анна удивились, когда зашли в новый дом и обнаружили там свою старую мебель!
Там были все недостающие личные вещи – документы, фотоальбомы, письма, счета, одежда, кроме той, что они собрали в спешке. Мебель была расставлена приблизительно так же, как и в их доме на озере Тахо, включая дополнительную комнату, оборудованную под кабинет Майкла, с книгами на полках (кроме тех, которые были подписаны). Перевезли даже его драгоценную коллекцию
Позже Майкл спросил Гарольда Шора, каким чудом им удалось перевезти их старую мебель и личные вещи.
– Ну, – добродушно сказал Шор, когда они сидели в холле отеля в Фениксе (куда Майкл приехал для воскресной встречи со своими «друзьями» федералами), – наши грузчики приехали на следующее утро после вашего отъезда. Они все упаковали и отвезли на склад в Рено, за которым мы следили, пока не убедились, что больше никто этого не делает… А потом другая бригада грузчиков перевезла все на военную базу – вам не нужно знать, куда именно – и, наконец, вещи были доставлены в ваш новый дом в Райском поселке. Мы даже прислали женщину-агента, чтобы она сделала ваше жилье более уютным.
– Умно, – кивнул Майкл. – Если за вами не проследили.
– О, мы были очень осторожны, – сказал веселый агент, тараща глаза, увеличенные очками с темной оправой. На губах, растянутых в ужасной улыбке, блестели капельки слюны. – Вы очень нужны нам, Майкл. У нас связаны с вами большие планы.
– Как и у мафии, – напомнил Майкл.
Сначала членов семьи Сатариано привезли в мотель возле Сан-Франциско, где их охранял предупредительный, но строгий голубоглазый индеец по фамилии Хьюз. Потом Майкл, Пат и Анна – все еще Сатариано, а не Смит – улетели в Вашингтон, округ Колумбия, где поселились в уютной гостинице, и снова их охранял Хьюз и другие «маршалы».
Хьюз в самом начале сказал Майклу интересную вещь:
– Предупредите свою семью, чтобы они вели себя осторожно с моими ребятами. У нас все устроено строго по принципу служебной необходимости. Держите свою фамилию «Сатариано» при себе. Только я осведомлен, кто вы на самом деле.
– Спасибо за совет, Дон. Вы не доверяете своим людям?
– Дело не в этом, Майкл, – голос этого скуластого человека, казалось, выражал неподдельную заботу о маленьком семействе. – Заместитель директора Шор скажет вам то же самое – даже в ОБОПВ только несколько человек в курсе дела. Нам противостоят опасные люди. Но, я думаю, вамэто известно.
– Да. Но я рад слышать, что вы тоже так считаете. Сначала Пат и Анна заказывали еду в номер и целый день смотрели телевизор (в основном «Дни нашей жизни» и «Игры и результаты»), пока Майкл отвечал на вопросы в комнате номер две тысячи семьсот тридцать в департаменте юстиции. Но через несколько дней с ними начал работать агент, дававший им инструкции по поводу их новой жизни. В рамках обычной процедуры члены семьи сохраняли свои настоящие имена, брали только новую фамилию, начинающуюся с той же буквы, что и старая. Это помогало избежать недоразумений и давало бывшим Сатариано возможность вовремя исправить ошибку, если они начнут произносить или писать свое старое имя.