Дороги рая
Шрифт:
– Ма-хатта? Странное название.
– Это туземное название, но если хочешь по каталогу, пожалуйста. КЛФ шестнадцать ноль восемь дробь четыре ноль один...
– Хватит. Что за Ма-хатта?
– Как ремонтная площадка подходит. Там можно дышать, есть вода... Населена племенами диперов-дикарей. Думаю, если они питаются не воздухом, и с нами поделятся. За какой срок ты рассчитываешь починить двигатели?
– Отличный вопрос, Айс! Если их вообще можно починить, то... Суток за тридцать - адалионских...
– Что примерно совпадает с ма-хаттовскими, - сказал Айсинг, заглянув в астрономический
– Это я к тому, что дикари не всегда бывают дружелюбными, и не пришлось бы срочно уносить ноги, а если двигатели...
– Разберемся на месте.
– А подробнее, - Юля подошла к Айсингу, склонилась к экрану, - там о дикарях ничего не говорится?
– Нет, - Айсинг покачал головой.
– Эти справочники содержат самую общую информацию. Чуточку подробнее - и блант-диски для них пришлось бы делать размером со стадион.
– Ну, не страшнее же эти дикари Раша Холдо... И потом, у нас есть оружие.
Айсинг и Джейсон с разных сторон посмотрели на Юлю, но оба воздержались от комментариев.
12.
Корабль, названный в честь Джона Леннона и едва не разделивший его судьбу, садился в дыму и грохоте. Ни тому, ни другому быть не полагалось... Если бы двигатели работали исправно. Но они держались на грани последнего издыхания, и Джейсону приходилось очень нелегко.
С орбиты он запустил автоматический зонд, который снизился над планетой и начал искать удобное место для посадки, заодно анализируя кишащую в атмосфере микрофауну. Потенциально опасных микробов, бактерий, вирусов и прочей мелкой живности обнаружилось хоть отбавляй, и Джейсон сделал своей команде прививки - в аптечке имелся обязательный набор иммунизирующих средств и вакцин. Разумеется, ни один медик и даже институт, ведающий комплектованием аптечек для космических кораблей, не мог знать все бесчисленные вирусы и микробы Галактики, всё предусмотреть и от всего гарантировать. Но ведь заболеть можно и никуда не летая...
Зонд предложил несколько пунктов, куда Джейсон мог сравнительно безопасно посадить корабль. Выбран был экваториальный материк, а конкретно - пустынное плато, за которым начинались джунгли. Джейсон рассудил, что в джунглях проще достать еду - там что-то растет, прыгает по деревьям, плавает в реках, и многое съедобно, анализатор покажет точно. Пустыня же была выгодна тем, что туземцы не смогут окружить корабль под прикрытием леса. К тому же, в отличие от большинства планет, здесь почему-то именно в экваториальной зоне водилось не больше, а меньше всего вредоносных представителей микромира.
Но какое бы место ни выбрал Джейсон, он не был провидцем. А переиграть, передумать, перебраться куда-то уже не получится: без ремонта двигателей "Леннону" не взлететь. Поэтому капитан Рок и его изголодавшийся, мучимый жаждой экипаж (немногое сохранившееся в каютах было давно съедено и выпито) очень нуждался в удаче.
Сказать, что посадка была мягкой, значило слегка приукрасить действительность. "Леннон" грохнулся на каменистую равнину, как железный ящик или что-то очень схожее с ним по летучести. Амортизаторы смягчили удар, но не настолько, чтобы уберечь команду от жестоких ушибов. В последующие две или три минуты самым упоминаемым в рубке "Леннона"
Две уцелевшие камеры показывали пейзаж. На правом экране в объеме и цвете простиралась пустыня, окаймленная скалами у горизонта. На левом - та же пустыня, но всего метров на триста, а дальше к ней вплотную подступала зеленая стена джунглей. Без перехода, подумала Юля, как будто джунгли тут стеклом отгородили от песка и камней. Какие природные условия привели к такому резкому разделению? Бесполезно гадать. Необозрима Галактика, и на каждой планете все по-своему.
– Предлагаю вылазку на слейдере, - сказал Айсинг.
– Не согласен, - сразу ответил Джейсон, морщась и потирая ушибленные места.
– Если тут дикари, к чему пугать их слейдером? Да и много ли мы увидим сверху... Пойдем пешком.
– Надо взять лоддеры. Может, подстрелим какую-нибудь дичь.
Джейсон скептически улыбнулся.
– Айс, когда ты выпалишь из лоддера, от дичи и перьев не останется... Возьмем парализующие стокеры. Кстати, они нам не помешают и при осложнениях с туземцами... Ох, лучше бы вообще не встретить туземцев этих! А я возьму портативный анализатор, определять съедобное.
Экспедиция выступила через полчаса (Чака заперли на корабле). Джейсон и Юля были одеты в коричневые комбинезоны, Айсинг не пожелал расстаться с флашем, хотя на "Ленноне" и был стрэгловский комбинезон с четырьмя рукавами. Этот комбинезон подарил Айсингу Керк Стоббарт на Трае, но упрямый уэр так ни разу и не надел его.
Все трое несли большие никелированные емкости для воды, стокеры болтались на пластиковых наплечных ремнях. Метрах в двадцати от зарослей, когда уже хорошо было видно, что граница между джунглями и пустыней не так и резка, они услышали протяжный свист и бормочущие голоса.
– Ага, - спокойно проговорил Джейсон.
– Кажется, у нас будет компания.
И компания появилась - трое высоченных костлявых туземцев, несмотря на худобу производивших впечатление немалой физической силы. У них было по две руки, две ноги, два глаза, но сходство с расой Джейсона и Юли ограничивалось только этим. Под низкими морщинистыми лбами в ореолах жестких седых волос изогнутые вразлет, далеко выступающие брови затеняли огромные каплевидные глаза с крохотными вытянутыми зрачками. Сильно приплюснутые носы, вывороченные ноздри, безгубые рты прямо-таки устрашали. Какие-то клочковатые шкуры почти не прикрывали коричневых тел. Аборигены были вооружены длинными луками (колчаны со стрелами висели за плечами) и кинжалами грубой ковки у поясов.
Один из туземцев - его выделяла намалеванная поперек лба серая полоса - выступил вперед и молча уставился на пришельцев.
– Они не выглядят миролюбивыми, шепнул Айсинг Джейсону, и тот кивнул в ответ.
13.
Туземец с полосой хрипло заговорил.
– Я Теаро, вождь народа келио. Вы прилетели на корабле. Кто вы и что ищете на Ма-хатта? Вы торговцы?
Так как он строил фразы правильно, странный скрипучий акцент не мешал понимать его.
– Мы не торговцы, - произнес Джейсон.
– Мы... Путешественники, наш корабль потерпел аварию. У нас нет ни пищи, ни воды. Вы поможете нам? Вы поняли все, что я сказал?