Дорогой сварливый босс
Шрифт:
Он щелкнул пальцами.
— Вот почему он первым делом пристал ко мне в понедельник утром. Любопытный ублюдок.
Я подвигала мышкой, чтобы включить экран своего компьютера. Пока мы с Майлзом разговаривали, другие сотрудники заняли соседние столы, начиная свой рабочий день. Майлз, казалось, не спешил уходить, но у меня был список задач длиной в милю.
— Разве тебе не нужно работать? — спросила я так мило, как только могла.
Он ухмыльнулся мне и проигнорировал мой вопрос.
— Мы должны были быть друзьями
— Посредственно.
— Черт возьми, — прошипел он себе под нос. — Ну, не волнуйся, Лизи. Я в этом надолго.
Затем он побрел прочь, насвистывая на ходу.
Я работала без перерыва, пока у меня не заурчало в животе. Мой взгляд упал на желтый стикер, все еще лежащий на моем столе, затем мои мысли вернулись к приглашению Уэстона на обед в течение моей первой недели.
Если он мог пригласить меня на обед, то и я могла пригласить его.
Я сняла трубку и набрала номер его помощницы. У меня не было его прямого номера телефона, и мы были не совсем в том месте, чтобы переписываться. По крайней мере, я так не думала.
— Офис Уэстона Олдрича. Это Рената, чем я могу вам помочь?
Я откашлялась.
— Привет, Рената. Это Элиза Леви. Я работаю на седьмом. В любом случае, я звоню узнать, не хочет ли Уэстон присоединиться ко мне сегодня за ланчем.
Долгая пауза.
Такая долгая, что я подумала, что она повесила трубку.
Наконец, она заговорила.
— Он невероятно занят на этой неделе.
— Разве ему не нужно есть?
— Ну…
— Ты можешь спросить его? Я могу захватить что-нибудь для него и принести наверх, если так проще.
Она вздохнула.
— Подожди, Элиза. Я проверю, — ее голос звучал не слишком оптимистично.
Я пощелкала по своему компьютеру, пока ждала. Ей не потребовалось много времени, чтобы вернуться.
— Элиза?
— Да. Я здесь.
— Мне жаль, но Уэстон не свободен на обед на этой неделе.
— О, — мой желудок сжался от разочарования. — Ты сказала ему, что это была я?
— Да. Ответ тот же. Мистер Олдрич обычно не берет официальный обеденный перерыв. Если у вас есть, о чем с ним поговорить, я предлагаю написать по электронной почте.
Боль от отказа причиняла страдание.
— Спасибо. Я запомню это.
Я повесила трубку, смущенная мыслью, что могу просто позвонить генеральному директору и пригласить его на ланч. Уэстон, очевидно, не видел во мне ничего, кроме сотрудницы и сестры его друга. Я не знала, почему думала, что что-то изменилось.
Рабочая
Ребекка обвела взглядом бар, до краев заполненный офисными работниками, стремящимися завершить свою неделю.
— Сегодня вечером здесь несколько аппетитных мужчин, — заметила она.
Сирша хихикнула.
— Прости, но разве ты не замужем?
Ребекка выгнула бровь.
— Замужем, но не мертва. Не то чтобы Сэм регулярно не разглядывал сиськи и задницы. Я бы волновалась, если бы он этого не делал. Он умеет делать это незаметно, когда я рядом, точно так же, как я просматриваю все порно в костюмах поблизости.
— Жаль, что все они хронические гетеросексуалы, — Саймон наклонился вперед в своем клубном кресле, чтобы взять свой бокал с маленького круглого столика в центре нашей группы.
Ребекка толкнула его локтем.
— Сегодня вечером мы можем быть ведомыми женщинами. Давай найдем парней для Сирши и Лиз.
Я подняла руки.
— Я не хочу парня. Я все еще искалечена прошлым.
Ребекка закатила глаза, как будто я говорила глупости.
— Очевидно, следующий будет чисто физическим, пока ты будешь разбираться со своим бедным сердцем. Не нужно разряжать батарейки, пока ты выздоравливаешь.
Сирша кивнула.
— Из твоей комнаты в любое время стоит ужасно много шума. Это отвлекает, если хочешь знать.
У меня вырвался удивленный смешок.
— О, заткнись. Это неправда, и ты это знаешь.
Она пожала плечами, ее взгляд метнулся в сторону.
— Я не осуждаю. Я просто говорю, что настоящее может доставить больше удовольствия, чем силиконовое.
Пока они втроем планировали найти мне настоящего мужчину для выполнения работы, группа мужчин в костюмах, вошедших в бар, отвлекла меня. Уэстон был окружен несколькими людьми, посетившими штаб-квартиру Andes на этой неделе. Когда он садился, его глаза метнулись вверх, ища. Они остановились на мне и вспыхнули.
Я кивнула. Он кивнул в ответ, его полные губы растянулись в легкой улыбке. Я сделала большой глоток из своего бокала, пытаясь уделить внимание своим друзьям, а не Уэстону Олдричу. В любом случае, он больше не смотрел на меня. Мужчины втянули его в разговор.
Ребекка наклонилась ко мне, наклоняя свой бокал в сторону группы мужчин, стоящих вместе у бара.
— А что насчет этого? Он все время смотрит сюда.
Я посмотрела в ту сторону.
— Который из них?
— Самый высокий, с бородой. Он симпатичный.