Дороже золота
Шрифт:
– Понимаю, мистер О’Трейди… Вы даже не представляете, как я вас понимаю.
Когда Елена отошла от него, Пэдди невольно задумался. Чего он не представляет и что она хотела этим сказать? Женщина выглядела вполне приветливой и любезной, однако у нее явно что-то было на уме. Нет, без виски гут все же не обойтись: если он сейчас же не дойдет до кантины и не опрокинет стаканчик, ему ни за что не полегчает.
Тут Пэдди вспомнился последний разговор с Рори по поводу его пьянства. Кто же будет вразумлять его,
– Ох, доченька, – старик всхлипнул, – ну зачем ты пошла обратно? Неужели я больше никогда не увижу твою милую улыбку? И вообще, что я буду без тебя делать?
В этот момент с улицы донеслись возгласы собравшихся там людей, а затем на крыльцо выбежала Елена, и наконец в воротах появился отец Чавес.
– Сеньор О’Трейди, они возвращаются! – радостно воскликнул священник.
– Сколько их?
– Пока трудно различить, они еще слишком далеко, Елена приложила ладонь ко лбу, загораживая глаза от солнца.
– Я вижу четырех лошадей, двух мулов и… Рико! Отец Чавес, я вижу Рико! Он ведет за собой мулов.
– А Рори? – встревожился Пэдди. – Рори с ними?
– Первые двое – мужчины, – определила Елена. – Вот она – теперь я ее отлично вижу! С ней еще кто-то…
– Слава святым угодникам! – воскликнул старик. – Должно быть, это Фрейзер, и, значит, они оба уцелели.
Через десять минут усталые путники въехали во двор миссии, и когда Гарт спустил Рори на землю, она, раскинув руки, тут же бросилась к отцу.
Пэдди со слезами на глазах смотрел на дочь, будучи не в силах сдвинуться с места; затем он долго не выпускал дочь из объятий и наконец, отступив назад, стал вглядываться в ее лицо со следами слез.
– Ну, милая, заставила же ты меня поволноваться, – хрипло проговорил он, безуспешно стараясь казаться строгим.
Рори шмыгнула носом.
– Прости, папа. Просто никто не знал, что все так получится.
– Ну ладно, ты, слава Богу, жива, а все остальное не важно. Но я уже чувствую, что мое растревоженное сердце еще не скоро успокоится.
Гарт между тем тоже спешился; поприветствовав отца – Чавеса и Елену, он подошел к отцу и дочери О’Трейди и обнял Рори за плечи.
– Фрейзер, я с самого начала подозревал, что от тебя будут одни неприятности, – буркнул старик. – Но я, конечно, благодарен за то, что ты вернул мне дочь целой и невредимой. Однако не будь тебя, она бы и не подумала возвращаться к прииску. Так что теперь я даже не знаю, что делать, – то ли пристрелить тебя, то ли расцеловать.
– Может, ограничимся простым рукопожатием? – с улыбкой предложил Гарт.
– Что ж, возможно, ты прав. – Пэдди хлопнул по протянутой ладони Гарта, потом крепко ее стиснул. – Еще я благодарен тебе за то, что мое золото осталось при мне.
Коулт, который вместе с Клэем наблюдал за воссоединением семейства О’Трейди, склонился к брату и негромко произнес:
– Интересно, что старик имеет в виду – нарытый песок или дочь?
– Я задаю себе тот же вопрос, – отозвался Клэй. – Но обрати внимание еще на одну встречу. – Он кивнул в сторону Елены, которая со слезами на глазах обнимала Рико. – Этот парень не называл тебе свою фамилию?
– Нет, – помотал головой Коулт. – Да я и не спрашивал.
– Насколько я помню, отец Чавес представлял свою сестру как мисс Чавес, ведь так?
– Кажется, да. Но может, он хотел сказать «миссис»?
– Хм… Все это очень любопытно, ты не находишь?
– Понимаю, к чему ты клонишь, брат, однако нас это не касается. Пойдем-ка лучше попробуем энчила-дас, которые так нахваливал Рико.
– К сожалению, та, которая может нас ими угостить, в данный момент очень занята.
– Увы, ты прав. Тогда давай позаботимся о конях, а потом двинем прямиком в кантину. Не знаю, как ты, братец Клэй, а я не прочь сейчас немного выпить.
Пока Рори наслаждалась горячей ванной, первой за последние два месяца, Гарт отправился искать братьев и обнаружил их в местном питейном заведении.
– Ну-с, значит, ты намерен на ней жениться? – спросил Клэй, когда разговор зашел о Рори.
Гарт кивнул.
– Однако ты так и не сделал ей предложения… – с укором проговорил Коулт, сдвинув шляпу на затылок. – В чем проблема? Если она любит тебя до такой степени, что готова умереть вместе с тобой, вряд ли тебя ждет отказ. – Он со стуком опустил стакан на стол. – Черт, до чего же мерзкое это их местное пойло! Слушай, как по-испански будет ослиная моча?
– Виски, – ответил Клэй, стараясь сохранять серьезное выражение на лице. – Именно так они это называют.
– Сомневаюсь, что ты хорошо знаешь испанский. Жаль, что с нами нет Рико. Эй, абуэло! – Коулт махнул рукой хозяину заведения. – Дай-ка нам что-нибудь получше, чем это виски! О'кей, абуэло?
– Брат, абуэло по-испански значит «дедушка», – со смехом пояснил Клэй, – а вовсе не имя старика.
Коулт поднялся из-за стола и направился к стойке, чтобы показать хозяину, чего он хочет.
– Брат, ты уверен, что на этот раз влюблен по-настоящему? – вернулся Клэй к прерванному разговору.
– Абсолютно, – ответил Гарт. – Я люблю Рори так, что это даже невозможно выразить словами. Моя жизнь лишится смысла и мир для меня рухнет, если я вдруг потеряю ее сейчас, после всего, что мы с ней пережили. У меня оставалась последняя пуля, и я уже был готов выпустить ее в Рори, когда, на наше счастье, неожиданно появились вы.
– И ты в самом деле выстрелил бы в нее?
– Теперь я даже не хочу об этом думать. Вернувшийся Коулт поставил на стол полную бутылку.