Дороже золота
Шрифт:
– Ну вот, это, кажется, то, что надо. Мне пришлось перечитать этикетки почти на всех бутылках. – Он разлил спиртное по стаканам и опрокинул содержимое своего стакана в рот. – Черт, такая же дрянь! – сморщившись, пробормотал Коулт. – Ослиная моча!
Бенито Моралес, уткнувшись лицом в стол, продолжая притворяться спящим, внимательно прислушивался к разговору трех гринго. Он сразу же узнал в них тех, кто устроил бойню на горном прииске. Внутри у него все бурлило от жгучей ненависти. Они убили его отца, братьев, убили всех его друзей! Лишь ему одному
Бенито заскрипел зубами. Убегая, он потерял свое ружье, и теперь у него остался только нож, тогда как гринго были вооружены пистолетами. Даже если он сумеет убить их вожака по имени Гарт, двое других не позволят ему уйти живым. Придется дожидаться, когда главный гринго останется один. Вот только когда это произойдет – ведь они все время находятся вместе! Неожиданно в голову Бенито пришла несколько иная идея, отчего у него даже участилось сердцебиение. Почему бы не убить женщину главного гринго? Отнять у врага ту, кого он любит больше жизни, – это было бы куда более изощренной местью. Остается только придумать, как это осуществить.
Вскоре братья покинули кантину, и как только они вышли за дверь, Бенито поднялся из-за стола и последовал за ними.
После ужина Гарт вывел Рори во двор, усадил ее на скамейку и, устроившись рядом, заключил в объятия.
– У нас по-прежнему остается незавершенное дело, моя сладкая, – прошептал он ей на ухо.
Рори прерывисто вздохнула и прикрыла глаза, с удовольствием ощущая на щеке его дыхание.
– Милый, мы уже столько раз занимались этим «незавершенным делом»…
– Я имею в виду совсем другое. – Гарт помолчал. – Мисс Рорлин Кэтрин О’Трейди, не согласитесь ли вы выйти за меня замуж?
Рори взглянула на него с некоторым недоумением:
– Кажется, мы это уже обговорили не далее, как вчера…
– Да, но я всего лишь сказал, что хотел бы на тебе жениться. А теперь я спрашиваю, пойдешь ли ты за меня.
– Фрейзер, ты просто чокнутый! Конечно, пойду.
Гарт расплылся в улыбке.
– В таком случае нам нужно нанести визит отцу Чавесу.
Держась за руки, они вернулись в дом, приблизились к апартаментам священника, и Гарт негромко постучал.
– Святой отец, если вы не заняты, то мы хотели бы с вами кое о чем потолковать.
– Конечно, дети мои, входите. Какое у вас ко мне дело?
– Мы с Рори желаем вступить в брак.
Священник ласково посмотрел на счастливую пару:
– Для меня ваше желание не является сюрпризом, но удивительно другое… Когда ты, Гарт, отсюда уезжал, я опасался, что ты можешь причинить этой девушке вред.
– Да что вы, святой отец, я вообще не способен причинять какой-либо вред женщинам!
– Это правда, святой отец, – подтвердила Рори, оправившись от первоначального волнения. – Гарт говорит, что он любил всех женщин, с которыми когда-либо встречался.
Священник приподнял бровь.
– Святой отец, это лишь слова, вырванные из контекста, – поспешил объяснить Гарт. –
Чавес на несколько секунд задумался, потом кивнул:
– Полностью согласен с этим утверждением. Так в чем же ваша проблема? Быть может, ты любишь Рори, а она не отвечает взаимностью?
– Нет, святой отец, я тоже люблю Гарта, – решительно заявила Рори.
– Тогда в чем проблема?
– Как вы знаете, я не католик, – пояснил Гарт. – А Рори обязательно хочет обвенчаться.
– Но ведь ты можешь перейти в католичество, как это сделал твой дядя…
– Нет, святой отец, я пока не готов к такому шагу. Кроме того, мы хотим обвенчаться прямо сегодня, поскольку уже завтра намерены уехать.
– Сегодня? Но это невозможно. Даже если бы ты был католиком, все равно требуется время, чтобы подготовиться, украсить церковь, позвать народ, все организовать и подписать необходимые бумаги.
– Святой отец, а нужно ли все это? – Рори нахмурилась. – Зачем кого-то приглашать? Мы с Гартом не местные, никто из ваших прихожан нас не знает. Кому интересно, что какая-то незнакомая пара решила обвенчаться?
– Рори, дитя мое, для меня нет большего удовольствия, чем объединить два любящих сердца священными узами брака, но ты не хуже меня знаешь: существуют определенные правила, касающиеся этого вопроса.
– Я все равно стану женой Гарта независимо от того, получу благословение церкви или нет. Мы очень к вам расположены и потому надеялись, что именно вы совершите над нами обряд.
– А как же дети, которые появятся в результате вашего союза?
– Обещаю, святой отец, что наши дети будут воспитаны согласно тем религиозным канонам, которых придерживается их мать, – заверил священника Гарт. – Пусть мы с Рори принадлежим к разным конфессиям, но почитаем-то мы единого Бога.
– Что ж, раньше допускались исключения из правил… – Чавес соединил ладони и, склонив голову, задумался.
Прошло несколько напряженных минут, прежде чем он снова поднял голову.
– Бывают случаи, когда мы можем не слишком строго придерживаться церковных предписаний, – произнес отец Чавес. – Думаю, Господь не зря сохранил вам жизни, и он наверняка желает, чтобы я благословил ваш союз. Поэтому я согласен вас обвенчать.
– Огромное спасибо, святой отец! Надеюсь, мы сможем обвенчаться прямо сегодня?
– Нет, сын мой, обряд я совершу завтра после утренней мессы, часов в десять.
– Спасибо, – еще раз поблагодарил Гарт.
– От всей души спасибо вам, святой отец! – присоединилась к нему Рори; по ее щекам текли слезы радости.
– Кстати, сеньорита О’Трейди, – священник шутливо погрозил Рори пальцем, – до десяти часов завтрашнего дня я должен услышать вашу исповедь.
– Конечно, святой отец! – Она обхватила священника за шею и расцеловала в обе щеки. – А теперь – теперь я просто счастлива!