Достаточно времени для любви, или жизнь Лазаруса Лонга
Шрифт:
– Сдаваться?
– Если хочешь стать дедушкой. В одиночку с германским патрулем не справиться. А если наделаешь шума – они своими пулеметами запросто разнесут тебя на куски. Так что держись возле меня и не подымайся с земли.
* * *
Первая немецкая проволока уже оказалась позади на расстоянии вытянутой руки, когда над ними вспыхнула ракета и рядовой в панике попытался укрыться в воронке, мимо которой они только что проползли. Но, настигнутый пулей, он свалился в нее.
Лазарус
Стало темно. Лазарус быстро встал. Не успел он шагнуть, как вспыхнула новая ракета и автоматная очередь прошила его. Одна пуля ударилась о твердый имплант в правом боку, повернулась и вышла над левым бедром. Остальные тоже наделали дел – впрочем, ничего страшного по понятиям 4291 года от Рождества Христова, но в Темное время любая из этих ран была смертельной.
Лазарус ощутил могучий удар, сбивший его с ног и забросивший в воронку. Он не сразу потерял сознание. У него оставалось время, чтобы понять: он ранен смертельно. Упав на дно воронки, он разглядывал звезды, сознавая, что нашел свой конец.
Каждый зверь в конце концов приходит туда, где его ждет смерть. Один гибнет в ловушке, другой – в бою, иные счастливцы забираются в нору и ждут конца. Но как бы то ни было, сейчас и ему придет конец – человек всегда осознает, когда настает его последний час. Пришло мое время.
А Динки знает об этом? Наверное – он молчит и, наверное, ждет исхода. Странно, что нет боли. Спасибо, ради вас стоило жить... Морин... Ллита... Адора... Тамара... Минерва... Лаз, Лор... Айра... Морин...
Он услыхал над головой крик диких гусей и взглянул на звезды. Они начали медленно гаснуть.
КОДА: II
– Ты все еще не понял, – бесстрастно произнес Мрачный Голос. – Нет времени, нет пространства, все, что было – есть и будет. Ты это ты, ты играешь в шахматы с самим собой и снова поставил самому себе мат. Ты судья. А мораль – это те правила, которые ты сам установил для себя. Будь верен себе, иначе испортишь игру.
– Безумие.
– Тогда измени правила и начни игру заново. Ты не можешь исчерпать ее бесконечное разнообразие.
– А ты не позволишь мне взглянуть на твое лицо? – пробормотал Лазарус.
– Загляни в зеркало.
КОДА: III
Отрывок из "Канзас-Сити пост" от 7 ноября 1918
Док ¦ о лька горстка списдопол¦ года полностью ¦ нительный перечень наших потерь. ¦ С на двоих ¦ С прискорбием сообщаем о погиб¦ сегодн торник ¦ ших жителях Канзаса и Миссури: ¦ баталь икман ¦ УБИТЫ: Абель Тос. Дж., рядовой, ¦ Гранд убо. ¦ Джонс-Сити; Эвери Джон М., второй ¦ (почти больше ¦ лейтенант, Седалия; Боярд Дж., ¦ снова роумно ¦ рядовой 1-го класса. Топика; Беджер ¦ разбиты анял ¦ Ф., рядовой, Сент-Джозефсон; Каспер ¦ сообщено ти клуб ¦ Роберт С., сержант; Хатфилд Р.С., ¦ мистер Гора и главная. ¦ капрал, Канзас-Сити; Керр Джек Р., ¦ не зако шался в ¦ первыйлейтенант, Джоплин; ¦ раньше ерикальный ¦ Пфейфер Ганс, рядовой, Додж-Сити. ¦ или в дека дал ¦ ПРОПАЛИ БЕЗ ВЕСТИ: Остин Джордж, ¦ будут ут ¦ штаб-сержант; Белл Т.Р., капрал, ¦ работа игра ¦ Уичито; Берри Л.М., рядовой, Кар¦ внутри об ¦ тахена; Бронсон Тед, капрал, Кан¦ их стр ¦ зас-Сити; Каспер М.М., первый лей¦ нару олин ¦ тенант, Лоуренс; Дилллингэм О.Г., ¦ бле наопет ¦ рядовой, Ролла; Фарли Ф., К.С., ¦ руша от в ¦ Канзас-Сити; Хэйвс Уил., рядовой, ¦ спеш он М ¦ Спринг-филд; Оливер Р.С., рядовой, ¦ ви у плохо ¦ Сент-Луис; РАНЕНЫ: Артур С.М., ¦ рядовой, Колумбия.
КОДА: IV
– Айра! Галахад! Ну как, зацепили его?
– Да! Втаскивай нас! Ну и дела! Иш, готовь два литра и побольше желе.
– Давайте его сюда, я посмотрю. Лор, можешь уводить нас отсюда. Дора, закрывай и стартуем.
– Закрылась, набираю высоту, экраны опущены. Что, черт побери, они сделали с боссом?
– Я пытаюсь выяснить это, Дора. Подготовь бак; возможно, мне придется его заморозить.
– Уже готово, Иш. Лаз, Лор, я же говорила вам, что нужно забрать его пораньше. Я же говорила!
– Замолчи, Дора. А мы говорили, что ему там задницу отстрелят. Но он резвился как котенок...
– ...и не поблагодарил нас...
– ...и не пошел с нами...
– ...вы знаете, какой он упрямый.
– Тамара, – сказала Иштар. – Подними его голову и поговори с ним. Поддерживай в нем жизнь. Я не хочу замораживать его, пока не сделаю все необходимое. Гамадриада, зажми здесь! Ммм... Галахад, одна пуля попала в маяк. Вот почему у него все внутренности так перемешались.
– Клон-транс?
– Быть может. Но при том, как он регенерирует, может хватить и первой помощи. Джастин, ты был прав: даты в его письмах засвидетельствовали его смерть, сигнал маяка исчезает именно здесь и сейчас. Галахад, ты нашел новые куски? Я хочу их вставить. Тамара, подними его, пусть говорит! Мне бы не хотелось его замораживать. Остальные пусть заткнутся и убираются. Помогите Минерве возиться с детьми.
– С большой радостью, – хрипло произнес Джастин. – Меня сейчас вырвет.
– Морин? – пробормотал Лазарус.
– Я здесь, дорогой, – ответила Тамара, прижав его голову к своей груди.
– Мне снился... скверный сон: как будто... я умер.
– Это был сон, дорогой. Ты не можешь умереть.