Достоинство
Шрифт:
— Ну, это полностью меняет дело, — весело ответила Джулиана, отправляя в рот кусочек жареного картофеля.
Тарквин иронически улыбнулся. Квентин пригубил вино и в очередной раз заметил необыкновенную мягкость и снисходительность, которая появлялась в глазах графа, когда он смотрел на Джулиану даже в минуты размолвок.
Вскоре Джулиана удалилась к себе, чтобы переодеться для верховой прогулки. Лакей подал графин с кларетом, и братья пересели в кресла, чтобы отдохнуть после обеда за стаканчиком вина и дружеской беседой.
Через четверть часа Джулиана
— Можно войти?
Она знала, что в нижнем отделении буфета хранились ночные вазы для удобства джентльменов, которые имели обыкновение подолгу задерживаться за портвейном после обеда, поэтому не рискнула ворваться в комнату без приглашения.
— Конечно, входи, — ответил Тарквин. Он сидел, откинувшись на спинку кресла и вытянув вперед скрещенные ноги. Квентин вновь убедился в справедливости своего недавнего наблюдения.
— Я подумала, что раз вы выбирали мне костюм для верховой езды, то вам будет приятно посмотреть, как я в нем выгляжу. — Джулиана вышла на середину комнаты. — По-моему, он великолепен. — Она видела, что братья восхищенно любуются ею, и не могла скрыть своего удовольствия. — Как вы считаете, бархатный воротничок и отвороты на рукавах его не портят? — Кокетливо склонив голову, она оглядела себя в зеркале над каминной полкой. — Этот цвет чрезвычайно идет к моим глазам. — С озабоченным видом она поправила шляпку с вуалью, отделанную золотистыми кружевами. — Признаюсь, у меня никогда прежде не было такой изящной шляпки, ваша светлость.
Тарквин невольно улыбнулся. Он с истинным удовольствием занимался гардеробом Джулианы и теперь вдвойне радовался тому, что безупречный вкус его не подвел. Кремовый шелк и темно-зеленый бархат делали цвет ее волос более насыщенным, а глаза — бездонными. Приталенный жакет и пышная юбка подчеркивали роскошные формы ее тела.
Джулиана сделала книксен и стремительно повернулась к двери. В этот миг шлейф ее юбки зацепился за ножку стола и несколько раз обернулся вокруг нее. Джулиана, к счастью, заметила это и, пробормотав проклятие, отцепила подол раньше, чем графин с вином и хрустальные фужеры разбились вдребезги.
— Вы потрясающе выглядите, — заявил Квентин. — Во всем, что касается дамского гардероба, у Тарквина глаз наметан.
— Неужели вы тратите столько времени и сил, не говоря уже о деньгах, на туалеты своих любовниц? — с самым невозмутимым видом спросила Джулиана, расправляя складку на шелковом воротничке.
Квентин отвернулся, чтобы скрыть усмешку, а Тарквин, изумленный небрежным тоном Джулианы, переспросил:
— Что я делаю?
— Я задала бестактный вопрос, ваша светлость? — простодушно улыбнулась Джулиана. — Простите, мне просто стало интересно. Согласитесь, для мужчины довольно странно проявлять такой интерес к дамской одежде.
— Давайте поговорим о чем-нибудь другом, — предложил граф и, скрестив на груди руки, нахмурился.
— Хорошо, — пожала плечами Джулиана. — А сколько их у вас?
— Кого? — не удержался от вопроса граф.
— Любовниц.
Тарквин побледнел, выражение добродушной снисходительности на лице уступило место не предвещающей ничего хорошего суровой непроницаемости. Квентин счел своим долгом немедленно вмешаться в ситуацию, поднялся и сказал:
— Джулиана, пожалуй, вам лучше не откладывая отправиться на прогулку. Я, с вашего разрешения, провожу вас до конюшен.
С этими словами он взял ее под руку и вывел из комнаты прежде, чем Джулиана успела сказать что-нибудь еще и тем переполнить чашу терпения Тарквина.
— Зачем вы допускаете одну бестактность за другой и тем выводите из себя Тарквина? — спросил ее Квентин, когда они оказались на заднем дворе.
— Я и не думала, что мой вопрос будет воспринят как оскорбление, — небрежно пожала плечами Джулиана. — По-моему, он вполне естествен. — Она уселась в седло, тщательно расправила юбки и наградила Квентина вызывающей усмешкой.
— Джулиана, вы неисправимы.
Тед вскочил на коренастого мерина и критически оценил посадку Джулианы.
— У этой кобылы горячий нрав, миледи. Вы справитесь с ней без подгубной цепочки?
— Разумеется. — Джулиана пришпорила Боадицею, которая, встав на дыбы, рванулась к воротам на улицу, а потом потянула поводья на себя и заставила ее остановиться. Тед одобрительно кивнул и сказал Квентину:
— Миледи умеет обращаться с лошадьми.
Квентин взмахнул рукой вслед неторопливо выезжающим со двора всадникам и вернулся в дом, чтобы забрать шляпу и трость. Погода стояла прекрасная, и Квентин тоже собрался прогуляться.
Джулиана несколько раз попыталась завязать разговор со своим спутником, но получала лишь скупые, односложные ответы. Тогда она оставила свои попытки и решила просто наслаждаться прогулкой. Джулиана настолько увлеченно показывала свои умения в обращении с лошадью, что не заметила Джорджа Риджа, притаившегося в арке дома на углу Албермарль-стрит. Она не увидела его и тогда, когда он вышел из своего укрытия и последовал за всадниками на безопасном расстоянии, но не теряя их из виду. Джулиану слишком занимало, какое впечатление она производит на прохожих и на тех благородных дам и джентльменов, которые, как и она сама, направлялись в Гайд-парк на верховую прогулку. Ей было приятно чувствовать на себе любопытные и восхищенные взгляды, тем более что с детства она испытывала острый недостаток внимания со стороны окружающих людей.
Тед, однако, сразу же заметил их преследователя. Он вывел Джулиану на обычный маршрут, каким было принято совершать верховые прогулки. Они поехали по малолюдным дорожкам и аллеям парка шагом, потому что пускать лошадей рысью здесь запрещалось. И повсюду за ними шел Джордж Ридж.
Джорджа переполняла бессильная злоба. Он ждал ее выхода из дома много часов, живо представляя, как подойдет к ней, схватит и силой утащит с собой. Но Джулиана снова была недосягаема. Теперь ее сопровождал отвратительного вида слуга, который производил впечатление человека, умеющего постоять за себя.