Достойная леди
Шрифт:
– Позвольте мне заверить вас, сэр, что хотя я и не считаю себя пожилой, но нахожусь уже в весьма рассудительном возрасте!
– Ерунда! – возразил он. – Вы же просто
– Без сомнения, я должна быть благодарна вам за комплимент, каким бы неизящным он ни был!
– Я вовсе не собирался делать вам комплимент!
– Ах да! Как это глупо с моей стороны! Теперь, после того как вы сами мне об этом сказали, я вспомнила, что мой брат предупреждал меня о том, что вы славитесь крайней нелюбезностью.
– Действительно? И кто же ваш брат?
– Сэр Джоффри Уичвуд, – холодно ответила она.
Он нахмурился, пытаясь сообразить, о ком идет речь, и через несколько минут сказал:
– Ах да! Мне кажется, я знаком с ним. Его имение находится в Уилтшире, не так ли? А этот дом также принадлежит ему?
– Нет, он принадлежит мне! Хотя я не понимаю, какое отношение это может иметь к вам.
– Вы хотите сказать, что живете здесь одна? – перебил он ее. – Если я не ошибаюсь относительно вашего брата, то он вряд ли позволил бы вам это!
– Без сомнения, не позволил бы, если бы я была «просто ребенком», – возразила она. – Проблема в том, что я уже много лет сама себе хозяйка!
В его глазах промелькнула ироничная усмешка.
– Боюсь, что это слишком смелое заявление! – заметил он. – Вот уже много лет, мэм? Самое большее – лет пять!
– Вы ошибаетесь, мистер Карлтонн! Мне уже двадцать девять.
Он снова поднес к глазам лорнет и, критически оглядев собеседницу, заметил:
– Да, очевидно, я ошибся, виной чему, без сомнения, ваш юный вид. У вас внешность молодой девушки, но ваше уверенное поведение свидетельствует о зрелом возрасте. Но все же позвольте мне заметить, что ваш двадцатидевятилетний возраст еще не делает вас подходящим опекуном для моей племянницы.
Конец ознакомительного фрагмента.