Доверься любви
Шрифт:
Запихнуть в свою машину или перебросить через стену?
— На меня ваши угрозы не действуют, — отрезала она.
— Мне не нравятся женщины, которые самовольно вторгаются на чужую территорию и убегают без объяснений. Я требую, чтобы вы назвали свое имя.
Хотя Рэйф не проявил к ней ни капли уважения, до Дугласа Тэлбота ему было далеко. Возможно, не стоит упускать последний шанс встретиться с Фионой. Может, Дуглас лгал и Фиона знает, что ее удочерили? А уж Рэйф, как будущий муж Фионы,
— Меня зовут Карин Маршалл, — начала девушка. Я из восточной Канады, из местечка Хеддингли, что на острове Принца Эдварда.
— А-а… вот откуда у вас этот акцент… Что же занесло вас в такую даль? Не торопитесь, у меня достаточно времени.
Стараясь не замечать его сарказма, Карин продолжила:
— Все началось шесть месяцев назад, после смерти мамы. Неожиданной смерти. Это было большим ударом для меня.
Рэйф внимательно слушал, наблюдая, как меняется выражение ее лица. У нее был профиль Фионы, но в остальном сходство оказалось неполным. Короткие золотистые волосы подчеркивали высокие скулы и тонкую линию шеи. Глаза были ярче, чем у Фионы.
Рэйф отметил, что она худее Фионы. В нем снова пробудилось желание, а вместе с ним — страх. Ночью он наивно полагал, что при свете дня это безумие пройдет и от прежней страсти не останется и следа.
— Отчего она умерла? — спросил он.
— Аневризма. Смерть была мгновенной.
Пальцы Карин рассеянно теребили небольшой камешек.
— Только через несколько месяцев я смогла притронуться к ее вещам. Мой отец умер десять лет назад. У меня нет ни братьев, ни сестер. Я осталась совсем одна.
На ее тонких пальцах не было ни одного кольца.
Ключицы резко выделялись, лицо было бледным, будто ей и впрямь пришлось многое пережить. Рэйф пожирал ее глазами и проклинал себя за это.
— Четыре недели назад я обнаружила несколько бумаг в ее маленькой шкатулке. Среди них оказалось письмо, открыть которое мне разрешалось только после ее смерти.
Она наклонилась и оторвала от стены кусочек мха, затем снова посмотрела на него.
— Это письмо у меня с собой. Я хотела показать его Тэлботам.
— О чем в нем говорится? — спросил Рэйф.
— Мои родители англичане. Они познакомились в Шеффилде и там же поженились. Они очень любили друг друга и хотели детей. После трех выкидышей они решили взять приемного ребенка. Когда они увидели меня, мне было всего две недели от роду. В письме говорится, что моя родная мать была матерью-одиночкой и отказалась назвать имя моего отца. Вскоре она улетела в Австралию, где погибла в результате несчастного случая. Мне тогда был год.
Карин снова опустила голову. Было видно, что ей нелегко говорить об этом.
— Представьте себе, что я чувствовала, — сказала она тихо. — Но это еще не все. В письме сообщалось, что у меня есть сестра-близнец. Хотя мой отец сделал все, чтобы удочерить нас обеих, другая пара, претендовавшая на удочерение Фионы, опередила его. Моим родителям по ошибке прислали свидетельство об удочерении Фионы. Там было указано:
Дуглас и Кларисса Тэлбот, Дровертон, Камберленд.
Моя мама написала все, что ей было известно.
Она посмотрела на Рэйфа и впервые заметила, что его глаза были не черными, как ей показалось вначале, а темно-синими. Таинственными, словно озера в сумерках.
— Вот почему я здесь, мистер Холден. Я хочу видеть сестру.
— И до этого вы ничего не знали?
Этот вопрос задел Карин. Она вспыхнула.
— Совершенно верно. Мои родители договорились скрывать от меня правду.
Мы только хотели уберечь тебя, дорогая. Мы любили тебя так, как если б ты была нашей родной дочерью, писала мама.
Эти слова отпечатались у нее в памяти. Она будет помнить их до конца своих дней. Но они слишком личные, чтобы делиться ими с Рэйфом Холденом. Откашлявшись, Карин продолжила:
— Сначала я была потрясена. Казалось, весь мир перевернулся. Затем я разозлилась на них за то, что они скрывали правду. Не знаю, зачем я рассказываю вам об этом. Я еще никому не говорила. Слишком болезненно.
Рэйф с трудом удержался, чтобы не утешить ее в своих объятиях. А может, всему виной страсть?
Страсть. Он уже давно забыл, что это такое. Почему его так влечет к Карин Маршалл? Что в ней такого?
Рэйф разозлился.
— Я вырос в Дровертоне. Я знаю Фиону всю жизнь.
Если бы ее удочерили, я бы об этом знал.
— Но вы же в то время были ребенком.
— Тогда мне было семь лет. И я уже мог понимать, о чем судачат в деревне. За всю жизнь я не слышал и намека на то, о чем вы так трогательно говорили.
— Значит, вы считаете, что я все это выдумала, возмутилась Карин, чувствуя, как в душу закрадывается холод.
— А что мне еще остается?
— Зачем мне было зря тратить деньги и пересекать океан ради пустой затеи? Мне едва хватило на билет.
— Откуда мне знать. Хотя, если вы гоняетесь за наживой, Виллоубенд как раз то, что вам надо.
Карин стоило больших усилий сохранить спокойствие.
— А наше сходство — по-вашему, простое совпадение…
— Возможно. Порой Дуглас бывает невыносим, но одно я знаю точно: он боготворит Клариссу и никогда ей не изменял. Так же как и она ему.
— Как у вас все логично! — воскликнула Карин. Похоже, логика заменяет вам чувства… Так вот, деньги меня не интересуют. Я только хочу увидеть сестру.